La Defensoría del Pueblo, que actúa como mecanismo nacional de prevención, recibe y estudia las denuncias, pero no lleva a cabo investigaciones. | UN | ويضطلع مكتب أمين المظالم الذي يعمل كآلية وقائية وطنية بتلقي الشكاوى ودراستها فقط، لكنه لا يجري تحقيقات. |
La Defensoría del Pueblo, que actúa como mecanismo nacional de prevención, recibe y estudia las denuncias, pero no lleva a cabo investigaciones. | UN | ويضطلع مكتب أمين المظالم الذي يعمل كآلية وقائية وطنية بتلقي الشكاوى ودراستها فقط، لكنه لا يجري تحقيقات. |
En 2008 se designó a esa Oficina como mecanismo nacional de prevención con arreglo al Protocolo Facultativo de la Convención contra la Tortura y Otros Tratos o Penas Crueles, Inhumanos o Degradantes. | UN | وفي سنة 2008، عُين المكتب بصفته الآلية الوقائية الوطنية المنصوص عليها في البروتوكول الاختياري لاتفاقية مناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة. |
El Brasil valoró la ratificación por Portugal en 2013 del Protocolo Facultativo de la Convención contra la Tortura, y el nombramiento de un Defensor del Pueblo como mecanismo nacional de prevención. | UN | 105- وأعربت البرازيل عن تقديرها لتصديق البرتغال على البروتوكول الاختياري لاتفاقية مناهضة التعذيب في عام 2013، ولتعيين أمين المظالم باعتباره آلية وقائية وطنية. |
41. En 2008 se designó a la Oficina del Defensor del Pueblo como mecanismo nacional de prevención en virtud del Protocolo Facultativo de la Convención contra la Tortura y Otros Tratos o Penas Crueles, Inhumanos o Degradantes. | UN | 41- وفي عام 2008، تم تعيين مكتب المدافع العام بوصفه الآلية الوقائية الوطنية بموجب البروتوكول الاختياري الملحق باتفاقية منع التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة. |
Por su parte, el Subcomité trabaja con el organismo que el Estado le haya comunicado que es el designado como mecanismo nacional de prevención. | UN | وتعمل اللجنة الفرعية من جانبها مع الهيئات التي يبلغ إلى علم اللجنة أن الدولة قد عيّنتها لتكون آليتها الوقائية الوطنية. |
13. El Comité saluda el establecimiento de la Comisión Penitenciaria como mecanismo nacional de prevención del Estado parte, que comenzó a funcionar en 2008. | UN | 13- ترحب اللجنة بإنشاء لجنة الإصلاحيات باعتبارها الآلية الوقائية الوطنية للدولة الطرف التي بدأت عملها في عام 2008. |
El Defensor del Pueblo como mecanismo nacional de prevención | UN | مكتب محامي الشعب كآلية وقائية وطنية |
El Defensor del Pueblo como mecanismo nacional de prevención | UN | مكتب محامي الشعب كآلية وقائية وطنية |
A este respecto, toma nota de la información proporcionada por la delegación sobre la existencia de un nuevo anteproyecto de ley elaborado por el Ministerio de Justicia por el que se designa como mecanismo nacional de prevención a la Defensoría del Pueblo. | UN | وفي هذا السياق، تحيط اللجنة علماً بالمعلومات التي قدمها الوفد عن وجود مشروع قانون جديد أعدته وزارة العدل هدفه تعيين أمانة المظالم كآلية وقائية وطنية. |
Acogió con satisfacción el Programa nacional de acción, la adhesión al Protocolo Facultativo de la Convención contra la Tortura y Otros Tratos o Penas Crueles, Inhumanos o Degradantes y el nombramiento de un comisionado de los derechos humanos como mecanismo nacional de prevención. | UN | ورحبت ببرنامج العمل الوطني، وبالانضمام إلى البروتوكول الاختياري لاتفاقية مناهضة التعذيب، وبتعيين مفوّض لحقوق الإنسان كآلية وقائية وطنية. |
A este respecto, toma nota de la información proporcionada por la delegación sobre la existencia de un nuevo anteproyecto de ley elaborado por el Ministerio de Justicia por el que se designa como mecanismo nacional de prevención a la Defensoría del Pueblo. | UN | وفي هذا السياق، تحيط اللجنة علماً بالمعلومات التي قدمها الوفد عن وجود مشروع قانون جديد أعدته وزارة العدل هدفه تعيين أمانة المظالم كآلية وقائية وطنية. |
a) El nombramiento, el 20 de mayo de 2013, del Defensor del Pueblo como mecanismo nacional de prevención, de conformidad con el Protocolo Facultativo de la Convención contra la Tortura y Otros Tratos o Penas Crueles, Inhumanos o Degradantes; | UN | (أ) تعيين أمين المظالم بصفته الآلية الوقائية الوطنية وفقاً للبروتوكول الاختياري لاتفاقية مناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة في 20 أيار/مايو 2013؛ |
a) El nombramiento, el 20 de mayo de 2013, del Defensor del Pueblo como mecanismo nacional de prevención, de conformidad con el Protocolo Facultativo de la Convención contra la Tortura y Otros Tratos o Penas Crueles, Inhumanos o Degradantes; | UN | (أ) تعيين أمين المظالم بصفته الآلية الوقائية الوطنية وفقاً للبروتوكول الاختياري لاتفاقية مناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة في 20 أيار/مايو 2013؛ |
11. En la Comunicación Conjunta 3 (JS3) se informó de que el Ombudsman del Parlamento había sido designado como mecanismo nacional de prevención conforme al Protocolo Facultativo de la Convención contra la Tortura, y se recomendó que se le asignaran los recursos necesarios. | UN | 11- وأبلغت الورقة المشتركة 3 عن تعيين أمين المظالم البرلماني بصفته الآلية الوقائية الوطنية وفقاً للبروتوكول الاختياري لاتفاقية مناهضة التعذيب. وأوصت الورقة المشتركة 3 بتخصيص الموارد اللازمة لهذه الآلية(21). |
b) La creación de una junta consultiva para los derechos humanos de la Defensoría del Pueblo austriaca y la designación de esa junta como mecanismo nacional de prevención con competencia para visitar centros sociopedagógicos donde los niños se encuentran privados de libertad, ambas en 2012; | UN | (ب) الإجراء المتخذ عام 2012 وهو من شقين: إنشاء مجلس استشاري لحقوق الإنسان تابع لمجلس أمين المظالم النمساوي، وتعيين المجلس باعتباره آلية وقائية وطنية تملك صلاحيات لزيارة المرافق الاجتماعية والتعليمية التي يُحرم فيها الأطفال من حرياتهم؛ |
h) El nombramiento del Canciller de Justicia como mecanismo nacional de prevención de la tortura. | UN | (ح) تعيين المستشار العدلي بوصفه الآلية الوقائية الوطنية لمنع التعذيب. |
Por su parte, el Subcomité trabaja con el organismo que el Estado le haya comunicado que es el designado como mecanismo nacional de prevención. | UN | وتعمل اللجنة الفرعية من جانبها مع الهيئات التي يبلغ إلى علم اللجنة أن الدولة قد عيّنتها لتكون آليتها الوقائية الوطنية. |
13) El Comité saluda el establecimiento de la Comisión Penitenciaria como mecanismo nacional de prevención del Estado parte, que comenzó a funcionar en 2008. | UN | (13) ترحب اللجنة بإنشاء لجنة الإصلاحيات باعتبارها الآلية الوقائية الوطنية للدولة الطرف التي بدأت عملها في عام 2008. |
28) El Comité toma nota con satisfacción de que en abril de 2012 el Estado parte designó seis órganos diferentes como mecanismo nacional de prevención, de conformidad con el Protocolo Facultativo de la Convención (tres inspecciones nacionales sobre el orden y la seguridad públicos, la salud y la atención a los jóvenes, una comisión de vigilancia y un consejo, coordinados por la Inspección de Justicia y Seguridad). | UN | (28) تحيط اللجنة علما على نحو إيجابي بقيام الدولة الطرف بتعيين ست هيئات مختلفة مثل الآلية الوقائية الوطنية وفقاً للبروتوكول الاختياري الملحق بالاتفاقية في نيسان/أبريل 2012 (التي تتكون من ثلاث هيئات تفتيش وطنية معينة بالنظام العام والسلامة والرعاية الصحية ورعاية الشباب، ولجنة إشراف، ومجلس تنسق بينهم هيئة التفتيش المعنية بالعدالة والأمن). |
65. Como ya se ha señalado, el 10 de diciembre de 2007 las autoridades de Maldivas notificaron la designación de la Comisión de Derechos Humanos de Maldivas (CDHM) como mecanismo nacional de prevención (MNP). | UN | 65- أبلغت السلطات في ملديف، كما سبقت ملاحظته، بأنها عينت لجنة حقوق الإنسان الوطنية بوصفها آلية الوقاية الوطنية وذلك في 10كانون الأول/ديسمبر 2007. |
El refuerzo de sus potestades como mecanismo nacional de prevención debe verse acompañada del necesario refuerzo institucional. | UN | بل يجب أن يترافق تعزيز صلاحيات المفوضية بصفتها آلية وقائية وطنية مع ما يلزم من تعزيز القدرات المؤسسية. |
d) Adoptar las medidas necesarias para apoyar la función de la CNDH como mecanismo nacional de prevención de la tortura, garantizando que sus recomendaciones y las del Subcomité para la Prevención contra la Tortura se apliquen plenamente. | UN | (د) اتخاذ الخطوات الضرورية لتعزيز عمل اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان باعتبارها الآلية الوطنية لمنع التعذيب من خلال ضمان تنفيذ جميع توصياتها وتوصيات اللجنة الفرعية لمكافحة التعذيب. |
61. En el Líbano, el ACNUDH participó activamente en la redacción de una ley sobre una institución nacional de derechos humanos, designada como mecanismo nacional de prevención. | UN | 61- وفي لبنان، ساهمت المفوضية بنشاط في صياغة قانون بشأن مؤسسة وطنية لحقوق الإنسان تكون بمثابة آلية وقائية وطنية. |