"como ministro" - Translation from Spanish to Arabic

    • كوزير
        
    • وزيرا
        
    • منصب وزير
        
    • بصفتي وزير
        
    • بوصفه وزير
        
    • بصفته وزير
        
    • وكوزير
        
    • على رأس وزارة
        
    • بوصفي وزيراً
        
    BG: Estoy seguro de que mucha gente aquí se pregunta sobre tu experiencia como Ministro de Finanzas de Grecia a principios de este año. TED برونو: أنا متأكد بأن العديد من الأشخاص هنا يتساءلون عن تجربتك كوزير مالية اليونان في وقتٍ سابق من هذه السنة.
    Los dirigentes de esa facción declararon que el General Johnson seguiría siendo miembro del ULIMO-J y mantendría su puesto en el Gabinete como Ministro de Desarrollo Rural. UN وقد ذكرت قيادة الفصيل بأن الجنرال جونسون سيبقى عضوا في حركة التحرير الليبرية المتحدة من أجل الديمقراطية وسيحتفظ بمنصبه الوزاري كوزير للتنمية الريفية.
    De 1959 a 1964 desempeñó sus servicios en la Misión Permanente del Ecuador ante las Naciones Unidas, primero como Consejero y después como Ministro. UN ففي الفترة من عام ١٩٥٩ حتى عام ١٩٦٤ خدم بلده في البعثة الدائمة ﻹكوادور أولا بوصفه مستشارا ثم بوصفه وزيرا مفوضا.
    Permítaseme citar un ejemplo tomado de mi experiencia personal como Ministro en el Gobierno de Israel. UN وأرجوا أن تسمحوا لي بضــرب مثال مستمد من تجربتي الشخصية بالذات بوصفي وزيرا في الحكومة الاسرائيلية.
    Se desempeño como Ministro de Educación y como Ministro de Obras Públicas en el Chad. UN فقد شغل منصب وزير التعليم ووزير اﻷشغال العامة في تشاد.
    Hablando ahora como Ministro de Aduanas de mi país, creo que todos reconocen que es necesario aumentar la colaboración y coordinación. UN سأتكلم اﻵن بصفتي وزير الجمارك في بلدي، وأرى أن الجميع يسلم بضرورة تعزيز التعــاون والتنسيق.
    Yo me sentí personalmente orgulloso de contemplar este pluralismo en nuestra televisión durante mi estancia en Sarajevo como Ministro de Relaciones Exteriores de Bosnia. UN وإنني شخصيا أعتز بمشاهدة هذا التنوع في تليفزيوننا أثناء وجودي في سراييفو كوزير لخارجية البوسنة.
    Gracias a ello pudo servir de manera encomiable como Ministro de Relaciones Exteriores de Nigeria y, más tarde, como Representante Permanente de Nigeria ante las Naciones Unidas. UN وقد مكَّنه ذلك من أن يخدم خدمة مشهودا لها كوزير لخارجية نيجيريا، وبعد ذلك كممثل دائم لنيجيريا لدى الأمم المتحدة.
    Planteo estas preguntas como Ministro de Relaciones Exteriores del Principado de Andorra. UN أسوق هذه الأسئلة كوزير خارجية لإمارة أندورا.
    Por primera vez un miembro de Hezbolah, Mohammed Fneish, ha entrado en el Gobierno como Ministro de Agua y Energía. UN ولأول مرة يحصل عضو من حزب الله، وهو محمد فنيش، على حقيبة وزارية كوزير للمياه والطاقة.
    como Ministro de Relaciones Exteriores, el Dr. Surakiart se concentró en diversas cuestiones de alcance internacional relacionadas con la salud y el bienestar. UN ركز الدكتور سوراكيارت، كوزير للخارجية، على العديد من المسائل الدولية المتعلقة بالصحة والرعاية.
    Hablaron de su extensa experiencia como Ministro de gobierno y destacado asesor internacional en materia de desarrollo. UN وتكلموا عن خبرته الواسعة كوزير وكمستشار من كبار المستشارين الدوليين في شؤون التنمية.
    como Ministro de Justicia y Presidente del Consejo de Ministros de la Unión Europea, tuve el honor de dirigirme a la Asamblea General sobre esta cuestión en 1990. UN ولقد شرفني، بصفتي وزيرا للعدل ورئيسا لمجلس وزراء الاتحاد اﻷوروبي أن أخاطب الجمعية العامة بشأن هذه المسألة عام ١٩٩٠.
    Estuve aquí como Ministro de Relaciones Exteriores cuando los vientos del cambio estaban haciendo que quedara atrás la etapa de la guerra fría. UN فقد كنت هنا بصفتي وزيرا للخارجية، حينما كانت رياح التغيير تجرف حقبة الحرب الباردة.
    Esa visión no puede ser básicamente diferente de la que expongo hoy como Ministro de Relaciones Exteriores del Uruguay. UN وتلك النظرة لا يمكن أن تختلف أساسا عما سأذكره اﻵن بصفتي وزيرا لخارجية أوروغواي.
    Le deseo pleno éxito en todas sus funciones al servir a su pueblo como Ministro de Relaciones Exteriores de Namibia. UN وأتمنى له كل الخير في جميع مساعيه وهو يواصل خدمة شعبه بصفته وزيرا لخارجية ناميبيا.
    ii) El nombramiento de la Baronesa Symons como Ministro responsable de los Territorios de Ultramar; UN ' ٢` تعيين البارونة سيمونس في منصب وزير مسؤول وتكون مسؤولة عن أقاليم ما وراء البحار؛
    En los tres gobiernos constituidos hasta 1991 una diputada sirvió dos veces como Ministro de Trabajo y Seguridad Social y un vez como Ministra de Estado. UN وفي الحكومات الثلاث التي تشكلت حتى عام ١٩٩١، تولت عضوة في البرلمان منصب وزير العمل والضمان الاجتماعي مرتين، ومنصب وزير الدولة مرة واحدة.
    Por esta razón estoy aquí, por segundo año consecutivo, como Ministro del Reino Unido encargado del desarme. UN وذلك هو سبب حضوري هنا، للسنة الثانية على التوالي، بصفتي وزير المملكة المتحدة المسؤول عن نزع السلاح.
    El Comité también considera que la función del Fiscal General como Ministro de Justicia podría poner en riesgo su independencia institucional. UN وترى اللجنة أيضاً أن وظيفة النائب العام بوصفه وزير العدل يمكن أن تنال من استقلاليته.
    Después de la votación, formularon declaraciones los representantes de Francia, el Reino Unido, España, la Argentina, China, los Estados Unidos y el Brasil, y el Presidente, como Ministro de Relaciones Exteriores y de Comercio de Nueva Zelandia. UN وعقب التصويت، أدلى ببيان ممثل كل من فرنسا والمملكة المتحدة واسبانيا واﻷرجنتين والصين والولايات المتحدة والبرازيل، والرئيس، الذي تكلم بصفته وزير الخارجية والتجارة في نيوزيلندا.
    Su dilatada experiencia en las Naciones Unidas, primero como combatiente por la libertad y ahora como Ministro de Relaciones Exteriores de Namibia, ha de llevarnos por buen camino. UN فخبرتكم الطويلة مع اﻷمم المتحدة، كمقاتل من أجل الحرية أولا، وكوزير لخارجية ناميبيا اﻵن، ستجعلنا في أيد أمينة.
    El Gobierno de la República de Corea tiene la firme convicción de que el Ministro Ban está extraordinariamente capacitado para ejercer un liderazgo competente para llevar a cabo las reformas necesarias en las Naciones Unidas, en vista del éxito de las iniciativas de reforma que ha adoptado como Ministro de Relaciones Exteriores y Comercio en los últimos tres años. UN وإن حكومة جمهورية كوريا تؤمن إيمانا راسخا بأن الوزير بان يتمتع بمؤهلات عالية لتوفير قيادة قادرة على مواصلة الإصلاحات الضرورية في الأمم المتحدة بناء على المبادرات الإصلاحية الناجحة التي قام بها وهو على رأس وزارة الخارجية والتجارة على مدى السنوات الثلاث الماضية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more