"como misión política especial" - Translation from Spanish to Arabic

    • بوصفها بعثة سياسية خاصة
        
    • كبعثة سياسية خاصة
        
    • بوصفها مهمة سياسية خاصة
        
    • باعتبارها بعثة سياسية خاصة
        
    • باعتباره بعثة سياسية خاصة
        
    • لتكون بمثابة بعثة سياسية خاصة
        
    Por ejemplo, la UNMIN fue establecida en 2007 como misión política especial con el mandato concreto de ayudar a facilitar el proceso de paz en Nepal. UN وعلى سبيل المثال، أنشئت بعثة الأمم المتحدة في نيبال، في عام 2007، بوصفها بعثة سياسية خاصة تركز ولايتها على توفير المساعدة في مجال تيسير العملية السلمية في نيبال.
    Por consiguiente, cuando resultó claro que la MINUCI se estaba financiando como misión de mantenimiento de la paz, el Consejo de Seguridad, que tenía la impresión de que se catalogaría como misión política especial y se incluiría en el presupuesto ordinario, tomó la decisión inusual de transmitir su opinión al Secretario General. UN 16 - ولذلك، عندما بات واضحا أن بعثة الأمم المتحدة في كوت ديفوار تمول بوصفها بعثة لحفظ السلام، قام مجلس الأمن، الذي كان يظن أنها ستكون مصنفة بوصفها بعثة سياسية خاصة وستدرج في الميزانية العادية، باتخاذ خطوة غير عادية بإحاطة الأمين العام برأي المجلس.
    La Dirección Ejecutiva preparará el proyecto de presupuesto necesario para actuar como misión política especial en 2008, sin perjuicio de lo que el Consejo de Seguridad decida en el futuro en relación con la prórroga de su mandato. UN 19 - وستعِد المديرية التنفيذية اقتراحا عام 2008 بميزانية المديرية بوصفها بعثة سياسية خاصة دون المساس بالقرار الذي سيتخذه مجلس الأمن مستقبلا للبت في مسألة تمديد ولايتها.
    Sin embargo, el debate sobre su clasificación como misión política especial plantea una importante cuestión. UN بيد أن المناقشة المتعلقة بتصنيفها كبعثة سياسية خاصة تثير قضية هامة.
    Durante su intercambio de impresiones con los representantes del Secretario General, se informó a la Comisión Consultiva de que la Secretaría había examinado varias disposiciones presupuestarias para la UNMEER, lo que afectaría al lugar en que la Misión se encuadraría en el presupuesto ordinario, incluidas las opciones para su establecimiento como misión política especial. UN وقد أحيطت اللجنة الاستشارية علما، أثناء محادثاتها مع ممثلي الأمين العام، بأن الأمانة العامة قد نظرت في ترتيبات شتى متعلقة بميزانية البعثة، من بينها خيارات لإنشائها كبعثة سياسية خاصة.
    2. Decide que la Dirección Ejecutiva seguirá actuando como misión política especial, con la orientación normativa del Comité contra el Terrorismo, durante el período que terminará el 31 de diciembre de 2010, y decide también hacer un examen provisional de la labor de la Dirección Ejecutiva antes del 30 de junio de 2009 y examinarla a fondo antes de que concluya su mandato; UN 2 - يقرر أن تواصل المديرية التنفيذية العمل بوصفها مهمة سياسية خاصة في إطار توجيه السياسات الذي تقوم به لجنة مكافحة الإرهاب، للفترة المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 2010 ويقرر كذلك إجراء استعراض مؤقت بحلول 30 حزيران/يونيه 2009، والنظر على نحو شامل في عمل المديرية التنفيذية قبل انتهاء ولايتها؛
    En 2004 quedó constituida como misión política especial mediante el intercambio de cartas entre el Secretario General y el Presidente del Consejo de Seguridad (S/2004/298 y S/2004/299). UN وقد أُنشئت باعتبارها بعثة سياسية خاصة عام 2004 من خلال تبادل الرسائل بين الأمين العام ورئيس مجلس الأمن (S/2004/298 و S/2004/299).
    Cabe señalar que el Consejo de Seguridad, en su resolución 1547 (2004), estableció también la Misión de Avanzada de las Naciones Unidas en el Sudán (UNAMIS) como misión política especial por un período inicial de tres meses. UN 3 - ومن الجدير بالذكر أن مجلس الأمن قام أيضا، بموجب قراره 1547 (2004)، بإنشاء بعثة الأمم المتحدة المتقدمة في السودان بوصفها بعثة سياسية خاصة لفترة أولية مدتها ثلاثة أشهر.
    El Comité recuerda que la Dirección Ejecutiva fue establecida por el Consejo de Seguridad en su resolución 1535 (2004) como misión política especial por un período que terminaría el 31 de diciembre de 2007. UN وتذكّر اللجنة بأن المديرية التنفيذية أنشأها مجلس الأمن بموجب قراره 1535 (2004) بوصفها بعثة سياسية خاصة لمدة تنتهي في 31 كانون الأول/ديسمبر 2007.
    La UNMIN se estableció como misión política especial con un mandato que incluía la supervisión de la gestión de las armas y el personal armado del Partido Comunista de Nepal (Maoísta) (PCN-M) y el Ejército de Nepal. UN وقد أنشئت البعثة بوصفها بعثة سياسية خاصة تشمل ولايتها رصد إدارة الأسلحة والأفراد المسلحين التابعين للحزب الشيوعي النيبالي (الماوي) والجيش النيبالي.
    2. Decide que la Dirección Ejecutiva seguirá actuando como misión política especial, con la orientación normativa del Comité contra el Terrorismo, en el período que terminará al 31 de diciembre de 2013, y decide también hacer un examen provisional antes del 30 de junio de 2012; UN 2 - يقرّر أن تواصل المديرية التنفيذية العمل بوصفها بعثة سياسية خاصة تعمل في إطار التوجيه الصادر عن لجنة مكافحة الإرهاب في مجال السياسة العامة، للفترة المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 2013 ويقرّر كذلك إجراء استعراض مؤقت بحلول 30 حزيران/يونيه 2012؛
    2. Decide que la Dirección Ejecutiva seguirá actuando como misión política especial, con la orientación normativa del Comité contra el Terrorismo, en el período que terminará al 31 de diciembre de 2013, y decide también hacer un examen provisional antes del 30 de junio de 2012; UN 2 - يقرّر أن تواصل المديرية التنفيذية العمل بوصفها بعثة سياسية خاصة تعمل في إطار التوجيه الصادر عن لجنة مكافحة الإرهاب في مجال السياسة العامة، للفترة المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 2013 ويقرّر كذلك إجراء استعراض مؤقت بحلول 30 حزيران/يونيه 2012؛
    En su resolución 1963 (2010), el Consejo de Seguridad decidió que la Dirección Ejecutiva seguiría actuando como misión política especial, con la orientación normativa del Comité, hasta el 31 de diciembre de 2013 y que haría un examen provisional antes del 30 de junio de 2012. UN وبموجب القرار 1963 (2010)، قرر مجلس الأمن أن تواصل المديرية التنفيذية العمل، حتى 31 كانون الأول/ديسمبر 2013، بوصفها بعثة سياسية خاصة تعمل في إطار التوجيه الصادر عن اللجنة في مجال السياسة العامة، وأن يجرى استعراض مؤقت بحلول 30 حزيران/يونيه 2012.
    En los párrafos siguientes, la Comisión Consultiva examina las necesidades del grupo de avanzada de las Naciones Unidas en el Sudán que deben ser financiadas como misión política especial, como se ha indicado en el párrafo 5 supra. UN 9 - وتناقش اللجنة الاستشارية في الفقرات الواردة أدناه احتياجات الفريق المتقدم للأمم المتحدة في السودان الذي سيتم تمويله كبعثة سياسية خاصة كما أشير إليه في الفقرة 5 أعلاه.
    De conformidad con el párrafo 2 de la resolución 1535 (2004), la Dirección Ejecutiva del Comité contra el Terrorismo será establecida como misión política especial, bajo la orientación normativa del Pleno del Comité. UN 4 - ووفقا للفقرة 2 من القرار 1535 (2004)، تُنشأ الهيئة التنفيذية للجنة مكافحة الإرهاب كبعثة سياسية خاصة تأخذ توجيهاتها المتعلقة بالسياسات من الهيئة العامة للجنة مكافحة الإرهاب.
    Al establecer la Oficina del Asesor Especial como misión política especial en Chipre, el Secretario General decidió que las Naciones Unidas adoptarían un enfoque integrado a fin de maximizar las sinergias entre las respectivas misiones y el equipo de las Naciones Unidas en el país. UN التآزر 6 - قرر الأمين العام، لدى إنشاء مكتب المستشارة الخاصة، كبعثة سياسية خاصة في قبرص، أن تعتمد الأمم المتحدة نهجا متكاملا بغية تحقيق أقصى قدر ممكن من التآزر بين البعثات وفريق الأمم المتحدة القطري.
    La UNSMIL prestaría su apoyo como misión política especial integrada y el equipo de las Naciones Unidas en el país colaboraría estrechamente en la respuesta a las prioridades de Libia en el proceso de transición. UN 59 - وستقدم البعثة دعمها كبعثة سياسية خاصة متكاملة، بمشاركة فريق الأمم المتحدة القطري مشاركة كاملة في الاستجابة للأولويات الليبية في المرحلة الانتقالية.
    2. Decide que la Dirección Ejecutiva seguirá actuando como misión política especial, con la orientación normativa del Comité contra el Terrorismo, durante el período que terminará el 31 de diciembre de 2010, y decide también hacer un examen provisional de la labor de la Dirección Ejecutiva antes del 30 de junio de 2009 y examinarla a fondo antes de que concluya su mandato; UN 2 - يقرر أن تواصل المديرية التنفيذية العمل بوصفها مهمة سياسية خاصة في إطار توجيه السياسات الذي تقوم به لجنة مكافحة الإرهاب، للفترة المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 2010 ويقرر كذلك إجراء استعراض مؤقت بحلول 30 حزيران/يونيه 2009، والنظر على نحو شامل في عمل المديرية التنفيذية قبل انتهاء ولايتها؛
    En la resolución 1805 (2008), el Consejo decidió que la Dirección Ejecutiva seguiría actuando como misión política especial con la orientación normativa del Comité hasta el 31 de diciembre de 2010. UN وبموجب القرار 1805 (2008)، قرر المجلس أن تواصل المديرية التنفيذية العمل، حتى 31 كانون الأول/ديسمبر 2010، بوصفها مهمة سياسية خاصة في إطار توجيه السياسات الذي تقوم به اللجنة.
    En su resolución 1805 (2008), el Consejo decidió que la Dirección Ejecutiva seguiría actuando como misión política especial con la orientación normativa del Comité hasta el 31 de diciembre de 2010. UN وبموجب القرار 1805 (2009)، قرر المجلس أن تواصل المديرية التنفيذية العمل، حتى 31 كانون الأول/ديسمبر 2010، بوصفها مهمة سياسية خاصة في إطار توجيه السياسات الذي تقوم به اللجنة.
    A tal fin, recomiendo que el Consejo de Seguridad renueve el mandato de la UNSMIL por otro período de 12 meses como misión política especial integrada en las esferas previstas en las resoluciones 2009 (2011), 2022 (2011) y 2040 (2012) del Consejo de Seguridad. UN وتحقيقا لهذه الغاية، أُوصي بأن يجدد مجلس الأمن ولاية بعثة الأمم المتحدة للدعم في ليبيا لمدة 12 شهرا أخرى باعتبارها بعثة سياسية خاصة ذات ولاية متكاملة في المجالات المنصوص عليها في قرارات المجلس 2009 (2011) و 2022 (2011) و 2040 (2012).
    El Consejo de Seguridad recuerda su resolución 1535 (2004), en la cual decidió establecer una Dirección Ejecutiva del Comité contra el Terrorismo, como misión política especial, bajo la orientación normativa del Comité contra el Terrorismo, a fin de aumentar la capacidad del Comité para supervisar la aplicación de la resolución 1373 (2001) y proseguir de manera eficaz la labor de formación de capacidad en que estaba empeñado. UN " ويشير مجلس الأمن إلى قراره 1535 (2004) الذي نص فيه على إنشاء مديرية تنفيذية تابعة للجنة مكافحة الإرهاب (المشار إليها فيما بعد بالمديرية التنفيذية لمكافحة الإرهاب) لتكون بمثابة بعثة سياسية خاصة تتلقى التوجيه في مجال السياسات العامة من لجنة مكافحة الإرهاب تهدف إلى تعزيز قدرة اللجنة على رصد تنفيذ القرار 1373 (2001)، ومواصلة ما تقوم به من عمل لبناء القدرات بشكل فعال.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more