"como organización no" - Translation from Spanish to Arabic

    • كمنظمة غير
        
    • بوصفها منظمة غير
        
    • بوصفه منظمة غير
        
    • بصفتها منظمة غير
        
    • باعتبارها منظمة غير
        
    • باعتباره منظمة غير
        
    • بصفته منظمة
        
    La organización World Human Dimension se estableció como organización no gubernamental en 1991. UN أنشئت مؤسسة البعد الإنساني العالمي كمنظمة غير حكومية في عام 1991.
    - Prueba de que la organización está legalmente inscrita como organización no gubernamental sin fines de lucro en el país en que tenga su sede. UN - دليل يثبت أن المنظمة مسجلة قانونيا كمنظمة غير حكومية، ولا تسعى إلى تحقيق الربح في البلد الذي يوجد به مقرها؛
    Nuestro papel como organización no gubernamental reconocida como entidad de carácter consultivo por las Naciones Unidas es importante. UN ويعد الدور الذي تلعبه مؤسستنا كمنظمة غير حكومة تتمتع بمركز استشاري خاص لدى الأمم المتحدة دورا بارزا.
    Comunicación Cultural fue fundada en 1973 como organización no gubernamental en la ciudad de México. UN أنشئـت منظمة الاتصال الثقافي في عام 1973 في مدينة مكسيكو سيتي بوصفها منظمة غير حكومية.
    La Organización Internacional de Voluntarios de Corea fue fundada en 1988 como organización no gubernamental internacional. UN تم تأسيس منظمة المتطوعين الدوليين الكورية في عام 1988 بوصفها منظمة غير حكومية دولية.
    En 1977, el Consejo fue reconocido como organización no gubernamental de carácter consultivo de la categoría II por el Consejo Económico y Social, convirtiéndose en la primera organización indígena que conseguía esta distinción. UN وفي عام 1977 تم الاعتراف بالمجلس بوصفه منظمة غير حكومية من الفئة الثانية ذات المركز الاستشاري الخاص لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي وهو أول منظمة للسكان الأصليين تحصل على هذا المركز.
    Está registrada ante el Gobierno regional del Kurdistán como organización no gubernamental independiente de conformidad con la Ley de Registros núm. 15. UN وهي منظمة مسجلة لدى حكومة إقليم كردستان بصفتها منظمة غير حكومية مستقلة بموجب قانون التسجيل رقم 15.
    La ACJS estaba representada como organización no gubernamental y su representante no hizo una exposición escrita u oral. UN وجرى تمثيل الأكاديمية باعتبارها منظمة غير حكومية ولم يقدم الممثل أي عرض شفوي أو خطي.
    ii) Desde que Eagle Forum fue reconocida como organización no gubernamental en 1998, la visión de la organización no ha cambiado significativamente. UN ' 2` حدث تغيير كبير في رؤية منتدى النسر منذ أن حصل المنتدى على المركز الاستشاري كمنظمة غير حكومية في عام 1998.
    El Human Lactation Center seguirá colaborando, como organización no gubernamental, con las Naciones Unidas en pos de esos objetivos. UN وسيحافظ مركز الرضاعة الطبيعية كمنظمة غير حكومية على صلته بالأمم المتحدة تحقيقاً لهذه الغايات.
    People to People, como organización no gubernamental responsable, ha creado una escuela en régimen de internado para niñas en una de las zonas apartadas de Etiopía. UN وقد أنشأت منظمة الناس للناس، كمنظمة غير حكومية مسؤولة، مدرسة داخلية للفتيات في إحدى المناطق النائية في أثيوبيا.
    El Grupo 50/50, que se constituyó en 2000 como organización no partidista, ha logrado, mediante actividades de sensibilización, mejorar la percepción publica de la mujer en la vida política. UN في عام 2000، تم تشكيل مجموعة 50/50 كمنظمة غير متحزبة. وقد عملت من خلال التوعية على تحسين نظرة عامة الناس إلى المرأة في الميدان السياسي.
    Aunque Sorority tiene un largo historial de sensibilización y participación internacionales, su reconocimiento como organización no gubernamental ha propiciado innovaciones y suscitado una mayor atención internacional dentro de la organización. UN على الرغم من أن لمنظمتنا تاريخ طويل في التوعية والمشاركة على الصعيد الدولي، فإن اعتمادها كمنظمة غير حكومية قد أطلق ابتكارات جديدة وتركيز دولي متعاظم داخل المنظمة.
    El Korean Institute for Women and Politics se creó en 1989 como organización no gubernamental sin ánimo de lucro con el objetivo de promover la condición de la mujer mediante una mayor participación y representación políticas. UN أسس المعهد الكوري للمرأة والسياسة في عام 1989 كمنظمة غير حكومية لا تتوخى الربح الهدف منها تعزيز مركز المرأة من خلال زيادة مشاركتها السياسية والتمكين لها.
    La organización había sido inscrita debidamente como organización no gubernamental en su país, donde se llevaba a cabo un riguroso proceso de investigación de antecedentes. UN والمنظمة مسجلة بوصفها منظمة غير حكومية في بلده حيث توجد عملية فحص صارمة.
    Se registró como organización no gubernamental reconocida como entidad consultiva por el Consejo Económico y Social en 2011. UN وقد سُجلت البعثة بوصفها منظمة غير حكومية ذات مركز استشاري لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي في عام 2011.
    Además, está registrada como organización no gubernamental reconocida como entidad de carácter consultivo especial por el Consejo Económico y Social, por lo cual sería incongruente registrarla como observadora ante la Asamblea General. UN وباﻹضافة الى ذلك، فقد جرى تسجيلها بوصفها منظمة غير حكومية ذات مركز استشاري خاص لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي، مما سيؤدي الى نشوء تناقض في حالة تسجيله كمراقب لدى الجمعية العامة.
    Por último, la Academia está dedicando cada vez más atención a cuestiones internacionales y se propone actuar con mayor dinamismo como organización no gubernamental a fin de promover sus actividades internacionales. UN وفي الختام، فإن الأكاديمية بصدد تكريس المزيد من الاهتمام بالمسائل الدولية وتتطلع لأن تعمل بنشاط أكبر بوصفها منظمة غير حكومية وفي إطار مساعيها الدولية.
    como organización no gubernamental reconocida como entidad consultiva por el Consejo Económico y Social, CIVICUS representa los intereses del sector en el equipo a cargo del proyecto para el nuevo milenio. UN ومثَّل التحالف، بوصفه منظمة غير حكومية ذات مركز استشاري لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي، مصالح القطاع لدى الأمم المتحدة في فرقة عمل مشروع الألفية الجديد.
    como organización no gubernamental dedicada a promocionar la salud de la mujer a lo largo de toda su vida, la Alianza Mundial para la Salud de la Mujer ha estado trabajando con empeño para conseguir que estos elementos se incorporen en los programas de políticas y desarrollo mundiales. UN وكان التحالف العالمي لصحة المرأة، بوصفه منظمة غير حكومية مكرسة للنهوض بصحة المرأة طوال دورة حياتها بالكامل، يعمل بحماس من أجل إدراج هذه العناصر في سياسات وخطط التنمية العالمية.
    Entre 2007 y 2010, la Asociación participó como organización no gubernamental en las siguientes reuniones de las Naciones Unidas: UN في الفترة من عام 2007 إلى عام 2010، حضرت الرابطة الاجتماعات التالية للأمم المتحدة بصفتها منظمة غير حكومية:
    En ambas oportunidades, la ACJS estuvo representada como organización no gubernamental y su representante no hizo ninguna exposición escrita ni oral. UN وفي كلتا الحالتين، تمثلت الأكاديمية باعتبارها منظمة غير حكومية ولم يقدم الممثل أي عرض شفوي أو خطي.
    como organización no gubernamental independiente sin ánimo de lucro, el Centro involucra a una gran variedad de agentes en el diálogo en curso sobre comercio y desarrollo sostenible. UN ويدخل المركز، باعتباره منظمة غير حكومية تتمتع بالاستقلال ولا تستهدف الربح، في حوار مستمر حول التجارة والتنمية المستدامة، مع نطاق واسع من الأطراف الفاعلة.
    Se basa en un acuerdo internacional entre los gobiernos en el que sólo pueden ser partes los Estados miembros y también figura en el Yearbook of International Organizations como organización no gubernamental. UN وقد قام هذا المعهد على أساس اتفاق دولي أبرم بين الحكومات لا يستطيع أن يكون طرفا فيه سوى الدول الأعضاء، وقد ورد ذكر هذا المعهد أيضا بصفته منظمة حكومية دولية في حولية المنظمات الدولية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more