"como países menos adelantados" - Translation from Spanish to Arabic

    • ضمن أقل البلدان نموا
        
    • في فئة أقل البلدان نمواً
        
    • باعتبارها من أقل البلدان نموا
        
    • في عداد أقل البلدان نموا
        
    • في فئة أقل البلدان نموا
        
    6. Los niveles de vida y de bienestar social son mucho más bajos en los países insulares en desarrollo clasificados como países menos adelantados. UN ٦ - وتنخفض مستويات المعيشة والرفاه الاجتماعي بدرجة أكبر في البلدان الجزرية النامية التي تصنف ضمن أقل البلدان نموا.
    Algunos, tales como Aruba, las Bahamas, las Bermudas, Chipre y las Islas Vírgenes de los Estados Unidos, están clasificados como países de altos ingresos, mientras que otros, como Cabo Verde, las Comoras, Haití, las Islas Salomón, Kiribati, Maldivas, Samoa Occidental, Santo Tomé y Príncipe, Tuvalu y Vanuatu, están clasificados como países menos adelantados. UN ويصنف بعضها، مثل آروبا، وجزر البهاما، وبرمودا، وقبرص، وجزر فرجين التابعة للولايات المتحدة، ضمن البلدان المرتفعة الدخل، في حين يصنف بعضها اﻵخر، مثل الرأس اﻷخضر، وجزر القمر، وهايتي، وكيريباتي، وملديف، وساموا، وسان تومي وبرينسيبي، وجزر سليمان، وتوفالو، وفانواتو، ضمن أقل البلدان نموا.
    Además de los países sujetos al límite máximo o designados como países menos adelantados, los países beneficiarios de la cláusula del 15% quedarán excluidos de la distribución proporcional de los puntos no asignados resultantes de la aplicación de la cláusula del 15%. UN وتستبعد البلدان المستفيدة من حكم اﻟ ١٥ في المائة من التوزيع المتناسب للنقاط غير المخصصة الناجم عن تطبيق حكم اﻟ ١٥ في المائة، وذلك باﻹضافة إلى البلدان التي يسري عليها الحد اﻷقصى أو المعتبرة ضمن أقل البلدان نموا.
    El autor había rechazado el ofrecimiento, que era más que suficiente según el derecho de Zambia, particularmente teniendo en cuenta que Zambia es uno de los 49 países clasificados por las Naciones Unidas como países menos adelantados. UN وقد رفض صاحب البلاغ هذا العرض، وهو أكثر من كافٍ بموجب القانون الزامبي، لا سيما وأن زامبيا هي أحد البلدان اﻟ 49 المصنفة من قِبَل الأمم المتحدة في فئة أقل البلدان نمواً.
    32. Las Repúblicas Checa y Eslovaca reconocieron a Camboya, Liberia, Madagascar y el Zaire como países menos adelantados. UN ٢٣- واعترفت الجمهوريتان التشيكية والسلوفاكية بكمبوديا وليبيريا ومدغشقر وزائير باعتبارها من أقل البلدان نموا.
    18. Treinta y dos países africanos están clasificados como países menos adelantados (PMA) (actualmente hay 47 países clasificados en esta categoría). UN ٨١- ثمة ٢٣ بلدا أفريقيا مصنفا بين أقل البلدان نموا. ويوجد حاليا ٧٤ بلدا مصنفا في عداد أقل البلدان نموا.
    Se incluyeron en este grupo todos los países clasificados como " países menos adelantados " para reflejar la decisión 1995/51 del Consejo Económico y Social, en la que se había pedido a los fondos y programas de las Naciones Unidas que continuaran asignando gran prioridad en sus asignaciones presupuestarias a los países menos adelantados, a los países de bajos ingresos y a África. UN وأدرج في هذه المجموعة جميع البلدان المصنفة ضمن " أقل البلدان نموا " ، وهو ما يعكس مقرر المجلس الاقتصادي والاجتماعي 1995/51 الذي طلب من صناديق وبرامج الأمم المتحدة أن تواصل إيلاء أولوية عليا في مخصصات ميزانياتها لأقل البلدان نموا، والبلدان المنخفضة الدخل وأفريقيا.
    Abogamos por que la vulnerabilidad de los pequeños Estados insulares en desarrollo sea debidamente considerada por el Consejo Económico y Social y sus órganos subsidiarios, en particular el Comité de Políticas de Desarrollo, en su evaluación de los pequeños Estados insulares en desarrollo, particularmente en lo que respecta a su clasificación como países menos adelantados. UN 165 - وندعو إلى أن يولي المجلس الاقتصادي والاجتماعي وهيئاته الفرعية، ولا سيما لجنة السياسات الإنمائية، الاعتبار الواجب لمواطن ضعف الدول الجزرية الصغيرة النامية في سياق تقييم هذه الدول، وخاصة فيما يتعلق بتصنيفها ضمن أقل البلدان نموا.
    Abogamos por que la vulnerabilidad de los pequeños Estados insulares en desarrollo sea debidamente considerada por el Consejo Económico y Social y sus órganos subsidiarios, en particular el Comité de Políticas de Desarrollo, en su evaluación de los pequeños Estados insulares en desarrollo, particularmente en lo que respecta a su clasificación como países menos adelantados. UN 165 - وندعو إلى أن يولي المجلس الاقتصادي والاجتماعي وهيئاته الفرعية، ولا سيما لجنة السياسات الإنمائية، الاعتبار الواجب لمواطن ضعف الدول الجزرية الصغيرة النامية في سياق تقييم هذه الدول، وخاصة فيما يتعلق بتصنيفها ضمن أقل البلدان نموا.
    El autor había rechazado el ofrecimiento, que es más que suficiente según el derecho de Zambia, particularmente teniendo en cuenta que Zambia es uno de los 49 países clasificados por las Naciones Unidas como países menos adelantados. UN وقد رفض صاحب البلاغ هذا العرض، وهو أكثر من كافٍ بموجب القانون الزامبي، وبخاصة في ضوء حقيقة أن زامبيا هي أحد البلدان اﻟ 49 المصنفة من قِبَل الأمم المتحدة في فئة أقل البلدان نمواً.
    El autor había rechazado el ofrecimiento, que es más que suficiente según el derecho de Zambia, particularmente teniendo en cuenta que Zambia es uno de los 49 países clasificados por las Naciones Unidas como países menos adelantados. UN وقد رفض صاحب البلاغ هذا العرض، وهو أكثر من كافٍ بموجب القانون الزامبي، وبخاصة في ضوء حقيقة أن زامبيا هي أحد البلدان اﻟ 49 المصنفة من قِبَل الأمم المتحدة في فئة أقل البلدان نمواً.
    El autor había rechazado el ofrecimiento, que es más que suficiente según el derecho de Zambia, particularmente teniendo en cuenta que Zambia es uno de los 49 países clasificados por las Naciones Unidas como países menos adelantados. UN وقد رفض صاحب البلاغ هذا العرض، وهو أكثر من كافٍ بموجب القانون الزامبي، وبخاصة في ضوء حقيقة أن زامبيا هي أحد البلدان اﻟ 49 المصنفة من قِبَل الأمم المتحدة في فئة أقل البلدان نمواً.
    Además, dado que el Programa de Acción se marcó el ambicioso objetivo de que la mitad de los países menos adelantados cumplan los criterios que les permitan salir de esa categoría para 2020, es preciso reforzar la estrategia de transición gradual de tal manera que se asegure a los países que salgan de la lista de que no serán privados abruptamente de todos los beneficios a los que tenían derecho como países menos adelantados. UN وعلاوة على ذلك، حيث إن برنامج العمل قد وضع الهدف الطموح المتمثل في تمكين نصف أقل البلدان نموا من استيفاء معايير رفع الأسماء من القائمة بحلول عام 2020، يلزم تعزيز استراتيجية الانتقال السلس بطريقة تكفل للبلدان التي ترفع أسماؤها من القائمة عدم حرمانها بصورة مفاجئة من جميع المزايا التي كانت تستحقها باعتبارها من أقل البلدان نموا.
    Tanto el examen general trienal como la elaboración de un IVE hacían necesario examinar nuevamente la metodología para clasificar a los países como países menos adelantados. UN تطلب كل من الاستعراض العام الذي يجري كل ثلاث سنوات ووضع مؤشر للضعف الاقتصادي إعادة النظر في المنهجية المتبعة في تصنيف البلدان في عداد أقل البلدان نموا.
    De los 49 países clasificados como países menos adelantados, 34 están en África, 13 en la región de Asia y el Pacífico, uno en Asia occidental y uno en la región de América Latina y el Caribe. UN 140 - من بين البلدان الـ 49 المصنفة في فئة أقل البلدان نموا هناك 34 بلدا في أفريقيا، و 13 في منطقة آسيا والمحيط الهادئ، وبلد واحد في غرب آسيا، وبلد واحد في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more