"como parte de un sistema" - Translation from Spanish to Arabic

    • كجزء من نظام
        
    • كجزء من سلسلة
        
    • باعتباره جزءا من نظام
        
    • باعتبارها جزءا من نظام
        
    • بوصفها جزءا من نظام
        
    • وكجزء من نظام
        
    Demuestra que la mayoría de los sensores pueden utilizarse de este modo, ya sea independientemente o como parte de un sistema de espoletas múltiples. UN وتبيّن الورقة أن أغلبية أجهزة الاستشعار يمكن أن تُستخدم بهذه الطريقة إما بصورة مستقلة أو كجزء من نظام متعدد الصمامات.
    Los resultados de la encuesta se utilizarán como parte de un sistema de vigilancia. UN وستسخدم نتائج هذه الدراسة كجزء من نظام الرصد والمتابعة.
    Los programas están instalados en equipo anticuado y no son suficientemente fiables como para ser utilizados como parte de un sistema de contabilidad de costos. UN وهي تستخدم من خلال أجهزة حاسوبية قديمة ولا يمكن الاعتماد تماما على استخدامها كجزء من نظام لحساب التكاليف.
    e) La inspección periódica de los lugares de detención, en especial cuando se realiza como parte de un sistema de visitas periódicas, constituye una de las medidas preventivas más eficaces contra la tortura. UN (هـ) تشكل عمليات تفتيش أماكن الاحتجاز بانتظام، لا سيما حينما تنفذ كجزء من سلسلة من الزيارات الدورية، أحد أكثر التدابير الوقائية فعالية ضد التعذيب.
    El año pasado, el Departamento de Información Pública participó en un ejercicio de evaluación y validación de una prueba de concepto para un sistema de gestión del contenido para Internet, como parte de un sistema general de gestión del contenido. UN وخلال السنة الماضية، شاركت إدارة الإعلام في عملية تقييم وتحقق من إثبات مفهوم نظام لإدارة المحتوى الشبكي، باعتباره جزءا من نظام شامل لإدارة المحتوى في المؤسسة.
    Y es sobre esa base que podemos pensar en una auténtica cooperación internacional como parte de un sistema equilibrado en el que cada país tiene un papel que cumplir. UN وعلى ذلك اﻷساس يمكننا أن نبدأ بالنظر في قيام تعــاون دولي حقيقي كجزء من نظام متوازن لكل بلد فيه دور يضطلع به.
    - examinar los objetivos de la contabilidad de gestión y su función como parte de un sistema de información comercial UN ● استعراض أهداف المحاسبة اﻹدارية ودورها كجزء من نظام المعلومات التجارية
    examinar los objetivos de la contabilidad de gestión y su función como parte de un sistema de información empresarial UN استعراض أهداف المحاسبة الإدارية ودورها كجزء من نظام المعلومات التجارية
    Es el derecho de la Madre Tierra a ser reconocida como parte de un sistema en el cual todo y todos somos interdependientes. UN هو حق أمنا الأرض في أن يُعترف بها كجزء من نظام نعيش فيه جميعا في حالة من الاعتماد المتبادل.
    El PNUD entiende esta recomendación y está de acuerdo en que es necesario establecer criterios de desempeño más claros, como parte de un sistema más sólido de supervisión del desempeño. UN يفهم البرنامج الإنمائي التوصية، ويوافق على ضرورة وضع معايير أوضح للأداء كجزء من نظام أقوى لرصد الأداء.
    Las abejas tienen una conexión especial con la fuente como parte de un sistema simbiótico que ayuda a la belleza y a la diversidad a florecer. Open Subtitles فالنحل لديه اتصال خاص بالمصدر كجزء من نظام تكافلية تساعد على الجمال والتنوع في الازدهار.
    Además, la secretaría central asumiría la responsabilidad primaria por toda la gestión de programas y la elaboración de políticas, y prestaría asistencia al Secretario General en la supervisión de las actividades, como parte de un sistema perfeccionado de rendición de cuentas. UN وعلاوة على ذلك فهي ستتولى المسؤولية الرئيسية عن الادارة البرنامجية العامة ووضع السياسات، وسوف تساعد اﻷمين العام في رصد اﻷنشطة، كجزء من نظام معزز للمساءلة.
    Estos últimos pueden considerar que la habitación se ha establecido porque ellos han utilizado la zona para cazar, como fuente de alimentos de emergencia, como un lugar de iniciación de los jóvenes, como parte de un sistema ampliado de barbecho o como última morada de sus ancestros. UN فالمطالبون قد يعتبرون أن السكن قائم ﻷنهم استخدموا المنطقة للقنص كمصدر احتياطي للغذاء وكمكان يخطو فيه الصغار خطواتهم اﻷولى، واستخدموها كجزء من نظام ممتد ﻷراض مراحة أو كمكان توجد فيه مقابر أجدادهم.
    Cabría utilizar el informe anual del ACNUDH, que debería incluir las recomendaciones de los procedimientos especiales, como parte de un sistema de examen por pares en el Consejo de Derechos Humanos. UN ويمكن استخدام التقرير السنوي للمفوضية، الذي يتضمن توصيات الإجراءات الخاصة، كجزء من نظام استعراض الأقران في مجلس حقوق الإنسان.
    Se instalaron dos grupos de boyas de superficie amarradas al fondo y de sensores de presión en el fondo del océano como parte de un sistema nacional que incluirá en última instancia 15 boyas y alrededor de 100 sensores a lo largo de las costas de Indonesia. UN وتم تركيب مجموعتين من العوامات السطحية وأجهزة استشعار الضغط في قاع المحيط، كجزء من نظام وطني سيشمل، في نهاية المطاف، 15 عوامة وزهاء 100 جهاز استشعار على طول السواحل الإندونيسية.
    Se consideró que la proclamación de un Año Internacional podía ser un medio poderoso para demostrar la manera en que la sociedad podía beneficiarse del acervo de conocimientos relativos a la parte sólida de la Tierra entendida como parte de un sistema. UN وقد رئي أن إعلان السنة الدولية يمثل وسيلة قد تكون فعالة لإظهار كيف يمكن للمجتمع أن يفيد من المعارف المتراكمة عن اليابسة كجزء من نظام الأرض.
    Si se proporciona un sistema adecuado de indicadores y puntos de referencia, un perfil mejorado de país también podría utilizarse como parte de un sistema de vigilancia y planificación en el ámbito nacional, mejorando al mismo tiempo la calidad de los datos. UN وفي حال توفير نظام مؤشرات ومعايير لائق، فإن من الممكن أيضاً استخدام موجز قطري محسّن كجزء من نظام الرصد والتخطيط على الصعيد الوطني، والعمل في نفس الوقت على تحسين جودة البيانات.
    Fue fabricado en los últimos cuatro meses como parte de un sistema de control remoto de misiles tierra-aire. Open Subtitles لقد تم صُنعها خلال الأربعة أشهر الأخيرة كجزء من نظام للتحكم عن بُعد بقذائفنا الأرض - جو
    e) La inspección periódica de los lugares de detención, en especial cuando se realiza como parte de un sistema de visitas periódicas, constituye una de las medidas preventivas más eficaces contra la tortura. UN (ه) تشكل عمليات تفتيش أماكن الاحتجاز بانتظام، لا سيما حينما تنفذ كجزء من سلسلة من الزيارات الدورية، أحد أكثر التدابير الوقائية فعالية ضد التعذيب.
    Como lo ha indicado el Grupo de Expertos en clasificaciones económicas y sociales internacionales, la capacitación sobre la aplicación del SCN de 1993 podría proporcionar un instrumento adecuado para impartir capacitación con respecto a las mejores prácticas en materia de clasificaciones y para la introducción de la CIIU, Rev.3 como parte de un sistema integrado1. UN وكما لاحظ فريق الخبراء المعني بالتصنيفات الاقتصادية والاجتماعية الدولية، فإن التدريب المتعلق بتنفيذ نظام الحسابات القومية لعام ١٩٩٣ قد يوفر وسيلة مناسبة ﻹدارة التدريب فيما يتصل بأفضل الممارسات الخاصة بالتصنيفات وتقديم التنقيح الثالث للتصنيف الصناعي الدولي الموحد باعتباره جزءا من نظام متكامل)١(.
    Los Estados insulares del Pacífico reconocieron cada vez más el valor y la aplicación de las estadísticas de género como parte de un sistema estadístico nacional sólido e inclusivo. UN وأقرت الدول الجزرية في المحيط الهادئ بصورة متزايدة بقيمة الإحصاءات الجنسانية وتطبيقها باعتبارها جزءا من نظام وطني راسخ وشامل للإحصاء الوطني.
    Es el derecho a ser reconocido como parte de un sistema del cual todos somos interdependientes. UN وهو حق هذه الكائنات والأشياء في أن يُعترف بها بوصفها جزءا من نظام يقوم على التعاضد بين الجميع.
    En nuestra región, todas esas medidas se tienen que abordar en el contexto de la paz en el Oriente Medio como un todo y como parte de un sistema de cooperación en materia de seguridad regional. UN ويجب، في منطقتنا، معالجة جميع تلك التدابير في سياق السلــم في الشرق اﻷوسط برمته وكجزء من نظام تعاوني أمني إقليمــي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more