"como parte del proyecto de" - Translation from Spanish to Arabic

    • كجزء من مشروع
        
    • وكجزء من مشروع
        
    • وفي إطار مشروع
        
    • بوصفها جزءا من مشروع
        
    • إطار مشروع مدته
        
    En Jordania, este proceso de integración se realizará en forma electrónica como parte del proyecto de inscripción de refugiados palestinos. UN وفي الأردن، ستجري هذه العملية إلكترونيا كجزء من مشروع سجلات اللاجئين الفلسطينيين.
    La recomendación se aplicará como parte del proyecto de planificación de los recursos institucionales. UN سيتم تنفيذ التوصية كجزء من مشروع تخطيط موارد المؤسسة.
    China también se compromete a eliminar el consumo de CTC en estas aplicaciones para fines de 2009 como parte del proyecto de la Fase II, sin costo adicional para el Fondo Multilateral. UN وتتعهّد الصين أيضاً بإزالة استهلاك رابع كلوريد الكربون في هذه التطبيقات مع نهاية 2009 كجزء من مشروع المرحلة الثانية، من دون أية كلفة إضافية للصندوق المتعدد الأطراف.
    como parte del proyecto de estrategia y, en particular para promover las perspectivas de carrera, se están descentralizando los presupuestos del ACNUR destinados a actividades de capacitación de manera que los administren las oficinas exteriores. UN وكجزء من مشروع الاستراتيجية، لا سيما بغية تيسير تطوير الموظفين، ينبغي جعل ميزانيات المفوضية للتدريب غير مركزية وتفويضها للمكاتب الميدانية.
    como parte del proyecto de facilitación del comercio y el transporte, los países del Grupo GUUAM utilizarán las evaluaciones fronterizas sobre la facilitación del comercio y el transporte para elaborar un programa regional de capacitación destinado a suplir las carencias en su capacidad para establecer las mejores prácticas internacionales en los principales puertos de entrada de la región. UN وفي إطار مشروع تيسير التجارة والنقل، ستستخدم بلدان مجموعة جوام التقييمات التي أُجريت لتيسير التجارة والنقل في مناطق الحدود لوضع برنامج تدريبي إقليمي لمكافحة الثغرات الموجودة في قدرة بلدان المجموعة على تطبيق أفضل الممارسات الدولية في موانئ الدخول الرئيسية في المنطقة.
    Difusión de las caravanas artísticas de títeres como parte del proyecto de sensibilización a través del Arte por medio de material impreso. UN نشر معلومات بواسطة كراسات إعلامية عن فرق الدمى بوصفها جزءا من مشروع التوعية الفنية؛
    Con todo, procurará agrupar los pedidos de suministro de combustible y de mantenimiento de vehículos como parte del proyecto de gestión de la flota. UN بيد أن المفوضية ستبحث إمكانية جمع طلبات الإمداد بالوقود وصيانة المركبات كجزء من مشروع لإدارة أسطولها.
    Por votación de 32 contra 1 y 48 abstenciones, la Comisión decide que se mantenga la sección IV como parte del proyecto de resolución. UN وعندئذ صوتت اللجنة على الاحتفــاظ بالفرع رابعا كجزء من مشروع القرار. وكانت نتيجـة التصويت كمــا يلــي: المؤيدون ٣٢، والمعارضون ١، مع امتناع ٤٨ عضوا عن التصويت.
    De hecho, las viviendas en cuestión complementan a las 2.500 viviendas para árabes que se construirán como parte del proyecto de Har Homa. UN وفي الواقع، فإن هذه الوحدات السكنية، باﻹضافة إلى ٥٠٠ ٢ وحدة سكنية أخرى، ستبنى من أجل العرب كجزء من مشروع هار حوما الكلي.
    El Representante tuvo oportunidad de visitar algunos edificios rehabilitados por Mercy Corps International como parte del proyecto de Rehabilitación de Edificios Públicos, y el contraste, en cuanto al mejoramiento de las condiciones de vida, era notable. UN ولقد أتيحت الفرصة للممثل لزيارة بعض المباني التي قامت بترميمها هيئة الرأفة الدولية كجزء من مشروع ترميم المباني العامة وكان الفرق ملموساً من حيث تحسن الشروط المعيشية.
    Se han llevado a cabo estudios de este tipo, por ejemplo, en la cuenca del Volta, en la zona de influencia del pantano de Kafue en Zambia, como parte del proyecto de riego de la meseta de Lesotho y para el proyecto viario de Tuli en Botswana. UN وقد أُجري هذا النوع من الدراسات على سبيل المثال في حوض نهر الفولتا، وفي منطقة تأثير سد كافوي في زامبيا، كجزء من مشروع ري هضبة ليسوتو، ومن مشروع طريق تولي في بوتسوانا.
    También se llevaron a cabo visitas sobre el terreno a la oficina regional en Battambang, a una comunidad pesquera afectada por intereses comerciales externos y a una plantación de caucho que es objeto de un estudio como parte del proyecto de la Oficina sobre las plantaciones agrícolas en gran escala. UN وأجرت زيارات ميدانية للمكتب الإقليمي في باتمبانغ، ولمجتمع محلي لصيد الأسماك تأثر بمصالح تجارية خارجية، ومزرعة لشجر المطاط قيد الدراسة كجزء من مشروع المكتب المتعلق بالمزارع الكبيرة.
    Estas insuficiencias tendrían que rectificarse cuando la elaboración de las funciones específicas sobre el terreno del IMIS quede completada como parte del proyecto de aplicación del IMIS sobre el terreno en general. UN وسيكون من الضروري تصحيح هذه الثغرات عندما يتم إعداد مهام ميدانية محددة لنظام المعلومات الإدارية المتكامل كجزء من مشروع التنفيذ الميداني عموما لنظام المعلومات الإدارية المتكامل.
    En Nepal, como parte del proyecto de lucha contra la trata de personas, la Academia Judicial Nacional ha elaborado normas mínimas de conducta judicial en relación con las víctimas y está capacitando a magistrados de distrito para que las apliquen. UN وأعدت الأكاديمية القضائية الوطنية في نيبال مشروع معايير دنيا للسلوك القضائي حيال المجني عليهم، يجري تدريب قضاة المحاكم الجزئية على تطبيقها كجزء من مشروع مكافحة الاتجار بالأشخاص.
    La construcción y el equipamiento del centro de datos del jardín norte se han incluido como parte del proyecto de plan maestro de mejoras de infraestructura; no habrá gastos de alquiler, puesto que el centro de datos estará ubicado en el terreno de las Naciones Unidas. UN لقد أدرج بناء وتجهيز مركز بيانات المرج الشمالي كجزء من مشروع مخطط تجديد مباني المقر؛ وليست هناك تكاليف تأجير حيث إن المركز سيقع في مجمع الأمم المتحدة.
    La necesidad de construir dicho malecón sigue siendo objeto de discusión, tras la decisión de construir un pantalán en la Bahía de Rupert como parte del proyecto de acceso por vía aérea. UN وهناك مناقشة دائرة بشأن الحاجة لبناء حاجز للأمواج، بعد أن تقرر بناء رصيف في خليج روبرت المجاور، كجزء من مشروع إتاحة إمكانية الوصول عن طريق الجو.
    La secretaría organizó un seminario sobre etiquetado ecológico y comercio internacional, como parte del proyecto de cooperación técnica financiado por el citado Centro. UN ونظمت اﻷمانة حلقة عمل بشأن " وضع العلامات الايكولوجية والتجارة الدولية " كجزء من مشروع التعاون التقني الذي يموله المركز الدولي لبحوث التنمية.
    como parte del proyecto de observación de la elevación del nivel del mar en el Pacífico meridional, financiado por Australia, se han colocado medidores del nivel del mar en 11 países de la región del Pacífico meridional. UN وكجزء من مشروع رصد ارتفاع مستوى سطح البحر في جنوب المحيط الهادئ الذي تموله استراليا، تم إنشاء مقاييس لرصد مستوى البحر في ١١ بلدا من بلدان منطقة جنوب المحيط الهادئ.
    como parte del proyecto de observación de la elevación del nivel del mar en el Pacífico Sur se instalaron balizas para vigilar el nivel del mar en 11 países de la región del Pacífico meridional. UN وكجزء من مشروع رصد ارتفاع منسوب البحر في جنوب المحيط الهادئ، وضعت مقاييس لرصد منسوب البحر في أحد عشر بلدا من بلدان منطقة المحيط الهادئ.
    como parte del proyecto de conversión de los desechos plásticos en combustible, financiado por el Gobierno del Japón, se han llevado a cabo evaluaciones de los desechos plásticos en seis ciudades de determinados países. UN وكجزء من مشروع تحويل النفايات البلاستيكية إلى وقود، الذي تموله حكومة اليابان، أجريت تقييمات للنفايات البلاستيكية في ست مدن في بلدان مختارة.
    como parte del proyecto de iniciativa local del Fondo para el Desarrollo y el Empleo, en el período comprendido entre 2002 y 2005 se concedieron 31.542 microcréditos a mujeres, es decir, un 35,97%, y 56.139 a hombres, es decir, un 64,03%. UN وفي إطار مشروع المبادرات المحلية لصندوق التنمية والعمالة، تم توفير 542 31 قرضا من الائتمانات الصغيرة، أو 35.97 في المائة للنساء، و 139 56 قرضا، أو 64.03 في المائة، للرجال في فترة 2002-2005.
    Aunque en diciembre de 2010 se sentaron unos principios básicos para las negociaciones económicas como parte del proyecto de acuerdo marco, las partes reconocieron que las negociaciones acerca de las principales cuestiones sustantivas requerían medidas urgentes. UN 11 - ورغم الاتفاق على مبادئ موجهة لدعم المفاوضات الاقتصادية بوصفها جزءا من مشروع الاتفاق الإطاري في كانون الأول/ديسمبر 2010، أقر الطرفان بأن المفاوضات بشأن المسائل الفنية تتطلب عملا عاجلا.
    como parte del proyecto de dos años financiado con recursos extrapresupuestarios, en el tercer trimestre de 2002 la Oficina de Planificación de Programas, Presupuesto y Contaduría General llevó a cabo una segunda serie de cursos de capacitación en métodos de reunión de datos para medir los resultados. UN 43 - وفي صيف عام 2002، نفذ مكتب تخطيط البرامج والميزانية والحسابات، في إطار مشروع مدته سنتان ممول من الموارد الخارجة عن الميزانية، مجموعة ثانية من الحلقات التدريبية بشأن طرائق جمع البيانات لغرض قياس النتائج.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more