"como presidente del comité" - Translation from Spanish to Arabic

    • كرئيس للجنة
        
    • بصفته رئيسا للجنة
        
    • رئيساً للجنة
        
    • بصفته رئيس اللجنة
        
    • بصفته رئيس لجنة
        
    • بوصفه رئيسا للجنة
        
    • وبصفتي رئيسا للجنة
        
    • بصفتي رئيسا للجنة
        
    • وبوصفي رئيسا للجنة
        
    • بصفتها رئيس لجنة
        
    • بصفتها رئيسة لجنة
        
    • بوصفه رئيس لجنة
        
    • منصب رئيس اللجنة
        
    • بوصفي رئيسا للجنة
        
    • بوصفها رئيسة لجنة
        
    Asimismo, mi delegación quiere felicitar al Sr. Ibrahim Gambari, Representante Permanente de Nigeria, por la manera sumamente competente en que se ha desempeñado como Presidente del Comité Especial. UN كما يود وفدي أن يهنئ السيد ابراهيم غمباري، الممثل الدائم لنيجيريا على خدمته القديرة للغاية كرئيس للجنة الخاصة.
    La mejor prueba de ello es su excelente desempeño inicial como Presidente del Comité ad hoc sobre la prohibición de los ensayos nucleares. UN وأفضل دليل في هذا الصدد هو طريقتكم الممتازة التي بدأتم بها تولي واجباتكم كرئيس للجنة المخصصة لحظر التجارب النووية.
    Los miembros del Consejo de Seguridad encomiaron al Representante Permanente por su labor como Presidente del Comité. UN وأشاد أعضاء مجلس الأمن بالعمل الذي قام به الممثل الدائم بصفته رئيسا للجنة.
    En el pasado el Consejo ha designado a uno de sus propios Vicepresidentes como Presidente del Comité del período de sesiones. UN وفي الماضي كان المجلس يُسمى واحداً من نواب رئيس المجلس رئيساً للجنة دورته.
    El Secretario General Adjunto presta servicios también como Presidente del Comité Ejecutivo de Asuntos Económicos y Sociales. UN ويعمل وكيل اﻷمين العام أيضا بصفته رئيس اللجنة التنفيذية للشؤون الاقتصادية والاجتماعية.
    En ese contexto, el Sr. Saizonou proporcionó un valioso liderazgo como Presidente del Comité. UN وفي ذلك السياق، فقد وفَّر السيد سيزونو قيادة قيِّمة بصفته رئيس لجنة البرنامج والتنسيق.
    También rendimos homenaje al Embajador Ibra Ka, del Senegal, por su liderazgo como Presidente del Comité. UN وتشيد أيضا بالسفير إبرا كا، ممثل السنغال، على قيادته بوصفه رئيسا للجنة.
    como Presidente del Comité Especial he recibido el inmenso apoyo y la cooperación de nuestros asociados en todas las regiones y todos los grupos, y les agradezco su apoyo. UN وبصفتي رئيسا للجنة الخاصة، تلقيت تأييدا وتعاونا هائلين من شركائنا في جميع المناطق وجميع المجموعات وانني أشكرهم على هذا التأييد.
    Lo que había visto en esos lugares le había dejado una profunda huella, lo mismo que la experiencia profesional y personal que había adquirido como Presidente del Comité. UN وقال إن ما شاهده هناك ترك في نفسه أثرا عميقا، شأن ذلك شأن التجربة التي اكتسبها مهنيا وشخصيا كرئيس للجنة.
    Lo que había visto en esos lugares le había dejado una profunda huella, lo mismo que la experiencia profesional y personal que había adquirido como Presidente del Comité. UN وقال إن ما شاهده هناك ترك في نفسه أثرا عميقا، شأن ذلك شأن التجربة التي اكتسبها مهنيا وشخصيا كرئيس للجنة.
    6. Durante varios años, como Presidente del Comité de Actividades Operacionales del Comité Administrativo de Coordinación (CAC) el Director Ejecutivo Adjunto de Programas, ha propuesto que hubiese un documento de estrategia de las Naciones Unidas común. UN ٦ - اقترح نائب المدير التنفيذي، البرامج، على مدى عدة سنوات - بصفته رئيسا للجنة المعنية باﻷنشطة التنفيذية التابعة للجنة التنسيق اﻹدارية - أن يكون هناك وثيقة استراتيجية مشتركة لﻷمم المتحدة.
    6. Durante varios años, como Presidente del Comité de Actividades Operacionales del Comité Administrativo de Coordinación (CAC) el Director Ejecutivo Adjunto de Programas, ha propuesto que hubiese un documento de estrategia de las Naciones Unidas común. UN ٦ - اقترح نائب المدير التنفيذي، البرامج، على مدى عدة سنوات - بصفته رئيسا للجنة المعنية باﻷنشطة التنفيذية التابعة للجنة التنسيق اﻹدارية - أن يكون هناك وثيقة استراتيجية مشتركة لﻷمم المتحدة.
    35. En la misma sesión, la Conferencia designó al Sr. Philbert Brown (Jamaica) como Presidente del Comité Plenario. UN 35- وعين المؤتمر، في تلك الجلسة أيضاً، السيد فيلبرت براون من جامايكا رئيساً للجنة الجامعة.
    4. El Sr. SAMANA (Papua Nueva Guinea), hablando como Presidente del Comité Especial, agradece al Presidente de la Comisión su trabajo en la presidencia de las consultas. UN ٤ - السيد سامانا )بابوا غينيا الجديدة(: تكلم بصفته رئيس اللجنة الخاصة، فوجه الشكر إلى الرئيس لترأسه المشاورات.
    El Sr. Pillai ha prestado asistencia a la Comisión en el desempeño de sus responsabilidades como Presidente del Comité Internacional de Coordinación de las Instituciones Nacionales de Derechos Humanos, tarea que requiere amplios contactos internacionales UN وساعد السيد بيلاي اللجنة في الاضطلاع بمسؤولياتها بصفته رئيس لجنة التنسيق الدولية لمؤسسات حقوق الإنسان الوطنية، وهي مهمة تقتضي اتصالات دولية موسعة.
    El Presidente envió un mensaje al seminario como Presidente del Comité. UN وذكر أنه بعث رسالة إلى هذه الحلقة بوصفه رئيسا للجنة.
    como Presidente del Comité Internacional de la Cruz Roja, no podría concluir mi declaración ante la Asamblea sin recordar el postulado fundamental del respeto del derecho internacional humanitario en toda circunstancia. UN وبصفتي رئيسا للجنة الصليب اﻷحمر الدولية، لا يسعني أن اختتم هذا البيان أمام الجمعية دون أن أكرر مرة أخرى الفرضية اﻷساسية المسلم بها بأن القانون اﻹنساني الدولي قانون يجب احترامه في كل الظروف.
    He querido hacer uso de la palabra como Presidente del Comité al final del debate porque creo que es oportuno dar las gracias y hacer unos breves comentarios. UN لقد سعيت الى أن أتكلم بصفتي رئيسا للجنة في نهاية هذه المناقشة اعتقادا مني أن من المناسب قول بعض كلمات الشكر واﻹدلاء بملاحظة موجزة واحدة.
    como Presidente del Comité de la IGAD sobre el Sudán, he seguido participando activamente en la aplicación del Acuerdo General de Paz. UN وبوصفي رئيسا للجنة المعنية بالسودان التابعة للهيئة الحكومية، فقد بقيت أعمل بهمة على تنفيذ اتفاق السلام الشامل.
    Por ello, como Presidente del Comité de Sanciones para Sierra Leona del Consejo de Seguridad, México ha insistido en que la situación en dicho país se considere en su contexto regional y no de manera aislada. UN وهذا ما دعا المكسيك، بصفتها رئيس لجنة الجزاءات التابعة لمجلس الأمن والمتعلقة بسيراليون، إلى الإصرار على ضرورة أن تُبحث حالة ذلك البلد في سياقها الإقليمي، وليس بصورة منعزلة.
    Noruega, como Presidente del Comité Especial de Enlace para los Territorios Ocupados, está dispuesta a respaldar los esfuerzos internacionales destinados a dar apoyo financiero a una nueva administración palestina. UN إن النرويج، بصفتها رئيسة لجنة الاتصال المخصصة، مستعدة لتعزيز الجهد الدولي بتقديم دعم مالي لإدارة فلسطينية جديدة.
    como Presidente del Comité del Consejo de Seguridad contra el Terrorismo, nuestro país tiene la intención de perseguir activamente la ejecución de todas las tareas del Comité. UN وبلدنا، بوصفه رئيس لجنة مجلس الأمن لمناهضة الإرهاب، ينتوي أن يتابع بفعالية تنفيذ كل المهام التي أنيطت بها اللجنة.
    Tras la renuncia del Secretario General Adjunto de Gestión como Presidente del Comité directivo, en junio de 2011, se introdujeron diversos cambios provisionales en la estructura de gobernanza del proyecto. UN 95 - وعقب استقالة وكيل الأمين العام للشؤون الإدارية من منصب رئيس اللجنة التوجيهية في حزيران/يونيه 2011، أُدخل عدد من التغييرات المؤقتة على الهيكل الإداري للمشروع.
    Terminaré mis comentarios expresando de nuevo la gratitud que siento como Presidente del Comité Preparatorio por el gran interés que están mostrando todas las delegaciones. UN وأختتم ملاحظاتي باﻹعراب عن الامتنان الذي أشعر به بوصفي رئيسا للجنة التحضيرية إزاء الاهتمام البالغ الذي تبديه جميع الوفود بهذا العمل.
    El Director de la Oficina de Ética sigue desempeñando la función de examen de casos de conformidad con la sección 4.3 del boletín del Secretario General ST/SGB/2007/11, como Presidente del Comité de Ética de las Naciones Unidas. UN وتواصل مديرة مكتب الأخلاقيات الاضطلاع بمهمة استعراض الحالات عملا بالمادة 4-3 من النشرة ST/SGB/2007/11، بوصفها رئيسة لجنة الأمم المتحدة للأخلاقيات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more