Estuvieron asimismo de acuerdo en mantener los actuales efectivos de la MINUSTAH hasta el fin de ese período crítico, como recomendó el Secretario General en su informe. | UN | كما أعربوا عن تأييدهم لإبقاء القوام الحالي للبعثة كما هو حتى نهاية تلك الفترة الحرجة، وذلك على نحو ما أوصى به الأمين العام في تقريره. |
1. Decide autorizar, como recomendó el Secretario General en su carta de fecha 7 de enero de 2011 dirigida al Presidente del Consejo de Seguridad, el despliegue de 2.000 efectivos militares adicionales en la Operación de las Naciones Unidas en Côte d ' Ivoire hasta el 30 de junio de 2011; | UN | 1 - يقرر أن يأذن، على نحو ما أوصى به الأمين العام في رسالته المؤرخة 7 كانون الثاني/يناير 2011 والموجهة إلى رئيس مجلس الأمن()، بنشر عدد إضافي قوامه 000 2 من الأفراد العسكريين في عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار حتى 30 حزيران/يونيه 2011؛ |
5. Decide también autorizar el despliegue de 60 efectivos de unidades de policía constituidas para hacer frente a las amenazas que plantean las multitudes de personas no armadas, como recomendó el Secretario General en su carta de fecha 7 de enero de 2011, los cuales reemplazarán a 60 agentes de policía de las Naciones Unidas; | UN | 5 - يقرر أيضا أن يأذن بنشر 60 من أفراد وحدات الشرطة المشكلة ليحلوا محل 60 من ضباط شرطة الأمم المتحدة، لمواجهة الأخطار التي تشكلها الحشود غير المسلحة، على نحو ما أوصى به الأمين العام في رسالته المؤرخة 7 كانون الثاني/يناير 2011؛ |
2. Decide autorizar, como recomendó el Secretario General en los documentos mencionados, un aumento del personal de la UNPROFOR de un máximo de 6.550 soldados, 150 observadores militares y 275 supervisores de policía civil, además de los refuerzos ya aprobados en la resolución 908 (1994); | UN | " ٢ - يقرر أن يأذن، على النحو الذي أوصى به اﻷمين العام في الوثائق المذكورة أعلاه، بزيادة عدد أفراد قوة اﻷمم المتحدة للحماية بما يصل الى ٥٥٠ ٦ من الجنود اﻹضافيين، و ١٥٠ من المراقبين العسكريين، و ٢٧٥ من مراقبي الشرطة المدنيين، باﻹضافة الى الزيادة التي تمت الموافقة عليها بالفعل في القرار ٩٠٨ )١٩٩٤(؛ |
También recalcaron que ha llegado el momento de pasar revista al mandato de la UNMOVIC, de conformidad con las resoluciones 1546 (2004) y 1483 (2003) del Consejo de Seguridad, y cerrar definitivamente este capítulo, como recomendó el Secretario General de las Naciones Unidas. | UN | وشددوا أيضا على أنه آن الأوان لإعادة النظر في ولاية هذه اللجنة وفقا لقراري مجلس الأمن 1546 (2004) و 1483 (2003) وعلى نحو ما أوصى به الأمين العام للأمم المتحدة()، بهدف إغلاق هذا الفصل بشكل نهائي. |
1. Decide prorrogar el mandato de la UNIOGBIS por un período de 12 meses, que abarcará desde el 1 de junio de 2013 hasta el 31 de mayo de 2014, y reajustarlo como recomendó el Secretario General para que desempeñe las tareas siguientes: | UN | 1 - يقـرر تمديد ولاية مكتب الأمم المتحدة المتكامل لبناء السلام في غينيا - بيساو لفترة 12 شهراً اعتباراً من 1 حزيران/يونيه 2013 حتى 31 أيار/ مايو 2014، وتعديلها على نحو ما أوصى به الأمين العام لتؤدي المهام التالية؛ |
1. Decide prorrogar el mandato de la UNIOGBIS por un período de 12 meses, que abarcará desde el 1 de junio de 2013 hasta el 31 de mayo de 2014, y reajustarlo como recomendó el Secretario General para que desempeñe las tareas siguientes: | UN | 1 - يقـرر تمديد ولاية مكتب الأمم المتحدة المتكامل لبناء السلام في غينيا - بيساو لفترة 12 شهراً اعتباراً من 1 حزيران/يونيه 2013 حتى 31 أيار/ مايو 2014، وتعديلها على نحو ما أوصى به الأمين العام لتؤدي المهام التالية؛ |
1. Decide prorrogar el mandato de la Oficina Integrada de las Naciones Unidas para la Consolidación de la Paz en GuineaBissau por un período de 12 meses, que abarcará desde el 1 de junio de 2013 hasta el 31 de mayo de 2014, y reajustarlo como recomendó el Secretario General para que desempeñe las tareas siguientes: | UN | 1 - يقـرر تمديد ولاية مكتب الأمم المتحدة المتكامل لبناء السلام في غينيا - بيساو لفترة 12 شهرا اعتبارا من 1 حزيران/يونيه 2013 حتى 31 أيار/مايو 2014 وتعديلها على نحو ما أوصى به الأمين العام لتؤدي المهام التالية: |
1. Decide autorizar, como recomendó el Secretario General en su carta de fecha 7 de enero de 2011 (S/2011/5), el despliegue de 2.000 efectivos militares adicionales en la ONUCI hasta el 30 de junio de 2011; | UN | 1 - يقرر أن يأذن، على نحو ما أوصى به الأمين العام في رسالته المؤرخة 7 كانون الثاني/يناير 2011 (S/2011/5)، بنشر عدد إضافي قوامه 000 2 من الأفراد العسكريين في عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار حتى 30 حزيران/يونيه 2011؛ |
2. Decide autorizar, como recomendó el Secretario General en su carta de fecha 7 de enero de 2011 (S/2011/5), la prórroga hasta el 30 de junio de 2011 de la dotación temporal de personal militar y de policía adicional autorizada en la resolución 1942 (2010); | UN | 2 - يقرر أن يأذن، على نحو ما أوصى به الأمين العام في رسالته المؤرخة 7 كانون الثاني/يناير 2011 (S/2011/5)، بتمديد انتشار القدرات المؤقتة الإضافية من الأفراد العسكريين وأفراد الشرطة المأذون بها بموجب القرار 1942 (2010) حتى 30 حزيران/يونيه 2011؛ |
5. Decide autorizar el despliegue de 60 efectivos de unidades de policía constituidas para hacer frente a las amenazas que plantean las multitudes de personas no armadas, como recomendó el Secretario General en su carta de fecha 7 de enero de 2011 (S/2011/5), los cuales reemplazarán a 60 agentes de policía de las Naciones Unidas; | UN | 5 - يقرر أن يأذن بنشر 60 من أفراد وحدات الشرطة المشكّلة، ليحلوا محلّ 60 من عناصر شرطة الأمم المتحدة، وذلك لمواجهة التهديدات التي تشكلها الحشود غير المسلحة، على نحو ما أوصى به الأمين العام في رسالته المؤرخة 7 كانون الثاني/يناير 2011 (S/2011/5)؛ |
1. Decide autorizar, como recomendó el Secretario General en su carta de fecha 7 de enero de 2011 (S/2011/5), el despliegue de 2.000 efectivos militares adicionales en la ONUCI hasta el 30 de junio de 2011; | UN | 1 - يقرر أن يأذن، على نحو ما أوصى به الأمين العام في رسالته المؤرخة 7 كانون الثاني/يناير 2011 (S/2011/5)، بنشر عدد إضافي قوامه 000 2 من الأفراد العسكريين في عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار حتى 30 حزيران/يونيه 2011؛ |
2. Decide autorizar, como recomendó el Secretario General en su carta de fecha 7 de enero de 2011 (S/2011/5), la prórroga hasta el 30 de junio de 2011 de la dotación temporal de personal militar y de policía adicional autorizada en la resolución 1942 (2010); | UN | 2 - يقرر أن يأذن، على نحو ما أوصى به الأمين العام في رسالته المؤرخة 7 كانون الثاني/يناير 2011 (S/2011/5)، بتمديد انتشار القدرات المؤقتة الإضافية من الأفراد العسكريين وأفراد الشرطة المأذون بها بموجب القرار 1942 (2010) حتى 30 حزيران/يونيه 2011؛ |
5. Decide autorizar el despliegue de 60 efectivos de unidades de policía constituidas para hacer frente a las amenazas que plantean las multitudes de personas no armadas, como recomendó el Secretario General en su carta de fecha 7 de enero de 2011 (S/2011/5), los cuales reemplazarán a 60 agentes de policía de las Naciones Unidas; | UN | 5 - يقرر أن يأذن بنشر 60 من أفراد وحدات الشرطة المشكّلة، ليحلوا محلّ 60 من عناصر شرطة الأمم المتحدة، وذلك لمواجهة التهديدات التي تشكلها الحشود غير المسلحة، على نحو ما أوصى به الأمين العام في رسالته المؤرخة 7 كانون الثاني/يناير 2011 (S/2011/5)؛ |
2. Decide también autorizar, como recomendó el Secretario General en su carta de fecha 7 de enero de 2011, la prórroga hasta el 30 de junio de 2011 de la dotación temporal de personal militar y de policía adicional autorizada en la resolución 1942 (2010); | UN | 2 - يقرر أيضا أن يأذن، على نحو ما أوصى به الأمين العام في رسالته المؤرخة 7 كانون الثاني/يناير 2011، بتمديد نشر القدرات المؤقتة الإضافية من الأفراد العسكريين وأفراد الشرطة المأذون بها بموجب القرار 1942 (2010) حتى 30 حزيران/يونيه 2011؛ |
4. Decide autorizar el traspaso de la UNMIL a la ONUCI, a título temporal y con arreglo a lo dispuesto en los párrafos 4 y 6 de su resolución 1609 (2005), de tres helicópteros armados con tripulación por un período de cuatro semanas, como recomendó el Secretario General en su carta de fecha 7 de enero de 2011 (S/2011/5), y solicita al Secretario General que lo mantenga informado de las gestiones realizadas a ese respecto; | UN | 4 - يقرر أن يأذن بأن تُنقل، مؤقتا وعملاً بالفقرتين 4 و 6 من قرار مجلس الأمن 1609 (2005)، ثلاث طائرات عمودية مسلحة بطواقمها من بعثة الأمم المتحدة في ليبريا إلى عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار لمدة أربعة أسابيع، على نحو ما أوصى به الأمين العام في رسالته المؤرخة 7 كانون الثاني/يناير 2011 (S/2011/5) ويطلب إلى الأمين العام أن يبقيه على علم بالجهود المبذولة في هذا الصدد؛ |
4. Decide autorizar el traspaso de la UNMIL a la ONUCI, a título temporal y con arreglo a lo dispuesto en los párrafos 4 y 6 de su resolución 1609 (2005), de tres helicópteros armados con tripulación por un período de cuatro semanas, como recomendó el Secretario General en su carta de fecha 7 de enero de 2011 (S/2011/5), y solicita al Secretario General que lo mantenga informado de las gestiones realizadas a ese respecto; | UN | 4 - يقرر أن يأذن بأن تُنقل، مؤقتا وعملاً بالفقرتين 4 و 6 من قرار مجلس الأمن 1609 (2005)، ثلاث طائرات عمودية مسلحة بطواقمها من بعثة الأمم المتحدة في ليبريا إلى عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار لمدة أربعة أسابيع، على نحو ما أوصى به الأمين العام في رسالته المؤرخة 7 كانون الثاني/يناير 2011 (S/2011/5) ويطلب إلى الأمين العام أن يبقيه على علم بالجهود المبذولة في هذا الصدد؛ |
2. Decide autorizar, como recomendó el Secretario General en los documentos mencionados, un aumento del personal de la UNPROFOR de un máximo de 6.550 soldados, 150 observadores militares y 275 supervisores de policía civil, además de los refuerzos ya aprobados en la resolución 908 (1994); | UN | ٢ - يقرر أن يأذن، على النحو الذي أوصى به اﻷمين العام في الوثائق المذكورة أعلاه، بزيادة عدد أفراد قوة اﻷمم المتحدة للحماية بما يصل الى ٥٥٠ ٦ من الجنود اﻹضافيين، و ١٥٠ من المراقبين العسكريين، و ٢٧٥ من مراقبي الشرطة المدنيين، باﻹضافة الى الزيادة التي تمت الموافقة عليها بالفعل في القرار ٩٠٨ )١٩٩٤(؛ |
2. Decide autorizar, como recomendó el Secretario General en los documentos mencionados, un aumento del personal de la UNPROFOR de un máximo de 6.550 soldados, 150 observadores militares y 275 supervisores de policía civil, además de los refuerzos ya aprobados en la resolución 908 (1994); | UN | ٢ - يقرر أن يأذن، على النحو الذي أوصى به اﻷمين العام في الوثائق المذكورة أعلاه، بزيادة عدد أفراد قوة اﻷمم المتحدة للحماية بما يصل الى ٥٥٠ ٦ من الجنود اﻹضافيين، و ١٥٠ من المراقبين العسكريين، و ٢٧٥ من مراقبي الشرطة المدنيين، باﻹضافة الى الزيادة التي تمت الموافقة عليها بالفعل في القرار ٩٠٨ )١٩٩٤(؛ |
93-55018 (S) 111093 111093 /... Considerando que el Consejo de Seguridad está dispuesto a tomar todas las medidas necesarias para prestar un apoyo aéreo próximo a la UNPROFOR en el territorio de Croacia, como recomendó el Secretario General el 20 de septiembre de 1993 (S/26470), Croacia acepta la presencia de aeronaves de combate de la OTAN en su espacio aéreo. | UN | ولما كان مجلس اﻷمن مستعدا ﻷن يقرر اتخاذ كل التدابير اللازمة لتقديم الدعم الجوي الوثيق الى قوة اﻷمم المتحدة للحماية في أراضي كرواتيا، على النحو الذي أوصى به اﻷمين العام في ٢٠ أيلول/سبتمبر ١٩٩٣ )07462/S(، فإن كرواتيا بناء على ذلك تقبل وجود الطائرات القتالية التابعة لمنظمة حلف شمال اﻷطلسي في مجالها الجوي. |
También recalcaron que ha llegado el momento de pasar revista al mandato de la UNMOVIC, de conformidad con las resoluciones 1546 (2004) y 1483 (2003) del Consejo de Seguridad, y cerrar definitivamente este capítulo, como recomendó el Secretario General de las Naciones Unidas. | UN | وشددوا أيضا على أنه آن الأوان لإعادة النظر في ولاية هذه اللجنة وفقا لقراري مجلس الأمن 1546 (2004) و 1483 (2003) وعلى نحو ما أوصى به الأمين العام للأمم المتحدة()، بهدف إغلاق هذا الفصل بشكل نهائي. |