218. En octubre de 1994, el Sr. Muntarbhorn presentó su renuncia como Relator Especial. | UN | ٨١٢ - وفي تشرين اﻷول/اكتوبر ٤٩٩١، قدم السيد مونتاربورن استقالته كمقرر خاص. |
Tras su designación por el Consejo de Derechos Humanos, Kishore Singh asumió sus funciones como Relator Especial en agosto de 2010. | UN | 2 - إثر قيام مجلس حقوق الإنسان بتعيين كيشور سينغ، تولى مهام منصبه كمقرر خاص في آب/أغسطس 2010. |
Diversos informes oficiales sobre visitas a distintos países como Relator Especial de las Naciones Unidas | UN | تقارير رسمية مختلفة عن زيارات إلى بلدان مفرده بوصفه مقرراً خاصاً للأمم المتحدة. |
Indicó que prefería tener en cuenta esas deliberaciones al preparar su primer informe como Relator Especial. | UN | وأشار إلى أنه يفضّل أن تؤخذ هذه المناقشات في الاعتبار عند إعداد تقريره الأوّلي بصفته مقرراً خاصاً. |
De la misma forma, y sólo en el plazo de una semana a partir de la notificación, el Sudán aceptó el nombramiento del Sr. Bíró como Relator Especial y cooperó con él plenamente en el desempeño de su misión. | UN | كما قام السودان، خلال اسبوع واحد من إخطاره، بقبول تعيين السيد بيرو مقررا خاصا وتعاون معه تعاونا كاملا لانجاز مهمته. |
El orador recuerda a la comunidad internacional que su Gobierno rechazó al Sr. Roberto Garretón como Relator Especial para investigar las denuncias sobre matanzas en la parte oriental del país. | UN | وذكﱠر المجتمع الدولي بأن حكومته قد رفضت السيد روبرت غاريتون بوصفه المقرر الخاص الذي سيتولى التحقيق في المذابح المزعومة في الجزء الشرقي من البلاد. |
En esta su última, aunque valiosísima oportunidad, de dirigirse al Consejo como Relator Especial sobre la situación de los derechos humanos en Myanmar, prefiere compartir algunas consideraciones sobre las experiencias adquiridas a lo largo de los seis últimos años. | UN | ويحبذ في هذه الفرصة الثمينة والأخيرة التي أُتيحت لـه لمخاطبة مجلس حقوق الإنسان بصفته المقرر الخاص المعني بحالة حقوق الإنسان في ميانمار، أن يعرض بعض الأفكار المتعلقة بخبراته خلال السنوات الست الأخيرة. |
El Relator Especial ha formulado observaciones sobre los diversos estudios de estos mecanismos, valiéndose de los distintos aspectos de su trabajo como Relator Especial. | UN | ولقد قدم المقرر الخاص تعليقات على الدراسات المتنوعة التي أجرتها هذه الآليات، بالاستفادة من مختلف جوانب عمله كمقرر خاص. |
8. Pide al Presidente de la Comisión que, previa consulta con los otros miembros de la Mesa, nombre como Relator Especial a una persona de reconocido prestigio y experiencia internacional para ocuparse de los derechos humanos de la mujer; | UN | ٨ ـ تطلب من رئيس اللجنة، بعد التشاور مع أعضاء المكتب اﻵخرين، أن يعين كمقرر خاص شخصا ذا مكانة دولية معترف بها وخبرة في معالجة مسائل حقوق اﻹنسان للمرأة ؛ |
62. En la 2438ª sesión de la Comisión, el 7 de junio de 1996, el Sr. Arangio-Ruiz anunció su dimisión como Relator Especial. | UN | ٢٦- وفي الجلسة ٨٣٤٢ التي عقدتها اللجنة في ٧ حزيران/يونيه ٦٩٩١، أعلن السيد أرانجيو-رويس استقالته من مهمته كمقرر خاص. |
como Relator Especial para el seguimiento de las observaciones se ha preocupado de que los Estados Partes sigan las recomendaciones del Comité sobre las comunicaciones y de que los procedimientos del mismo aparezcan en publicaciones jurídicas de muchos países. | UN | وكان كمقرر خاص لمتابعة اﻵراء قد عمل على ضمان تنفيذ الدول اﻷطراف لتوصيات اللجنة بشأن البلاغات وعلى نشر دعاوى اللجنة في المجلات القانونية في العديد من البلدان. |
i) Al Presidente de la Comisión para que, previa consulta con los demás miembros de la Mesa, nombre como Relator Especial a una persona de reconocido prestigio y experiencia internacional para ocuparse de los derechos humanos de los migrantes; | UN | ' ١ ' الى رئيس اللجنة، بعد التشاور مع أعضاء المكتب اﻵخرين، أن يعين كمقرر خاص شخصا ذا مكانة دولية معترف بها وخبرة في معالجة مسائل حقوق اﻹنسان للمهاجرين؛ |
10. Sir Nigel RODLEY dice que se ha designado a un miembro del Comité como Relator Especial para el seguimiento de las observaciones finales, por un período determinado. | UN | 10- السير نايجل رودلي قال إنه تم تعيين أحد أعضاء اللجنة لمدة محددة مقرراً خاصاً معني بمتابعة الملاحظات الختامية. |
14. Por último, en su resolución 1989/77, de 24 de mayo de 1989, el Consejo confirmó el nombramiento del Sr. Alfonso Martínez como Relator Especial y le autorizó a realizar el estudio. | UN | 14- وأخيراً أكد المجلس في قراره 1989/77 المؤرخ 24 أيار/مايو 1989 تعيين السيد ألفونسو مارتينيز مقرراً خاصاً للجنة الفرعية وأذن له بإجراء الدراسة المذكورة. |
El 4 de septiembre de 2000, la Presidenta de la Comisión nombró al Sr. Jean Ziegler (Suiza) como Relator Especial. | UN | وفي 4 أيلول/سبتمبر 2000، عيّن رئيسُ اللجنة السيد جان زيغلر (سويسرا) مقرراً خاصاً. |
el Experto ecuatoriano José R. Martínez Cobo, encargado, como Relator Especial, de elaborar un estudio sobre " El problema de la discriminación contra las poblaciones indígenas " . | UN | مارتينيز كوبو الذي كُلف بصفته مقررا خاصا بإجراء دراسة عن مشكلة التمييز ضد السكان اﻷصليين. |
Ha sido para mí un privilegio y un estímulo trabajar como Relator Especial en este ámbito. | UN | لقد كان تكليفي بالعمل مقررا خاصا في هذا المجال مهمة حفازة ومدعاة للاعتزاز. |
Diversos informes oficiales sobre visitas a distintos países como Relator Especial de las Naciones Unidas. | UN | عدد من التقارير الرسمية عن زيارات إلى بلدان بمفردها بوصفه مقررا خاصا للأمم المتحدة |
12. El Sudán ha expresado en repetidas ocasiones su desconfianza en la profesionalidad y la imparcialidad del Sr. Bíró como Relator Especial designado para los derechos humanos. | UN | ١٢ - لقد أعربت السودان مرارا وتكرارا عن عدم ثقتها في المؤهلات المهنية لغاسبر بيرو ونزاهته بوصفه المقرر الخاص المعين لحقوق اﻹنسان. |
1. El Sr. MAVROMMATIS, hablando como Relator Especial para el seguimiento de las observaciones, dice que, cuatro años antes el Comité decidió nombrar un Relator Especial para el seguimiento de las observaciones con el fin de que analizara los casos en que no se hubiesen adoptado medidas y enviara recordatorios a los Estados Partes. | UN | ١ - السيد مفروماتيس: قال متحدثا بصفته المقرر الخاص لمتابعة اﻵراء، إن اللجنة كانت قد قررت منذ أربع سنوات أن تعين مقررا خاصا لمتابعة اﻵراء لكي ينظر في الحالات التي لم يتخذ أي إجراء بشأنها ويوجه إلى الدول اﻷطراف رسائل تذكيرية. |
Se me invitó a asumir funciones como Relator Especial en 2004. | UN | وقد دُعيت إلى شغل منصب المقرر الخاص في عام 2004. |
En su noveno período de sesiones, el Foro Permanente decidió nombrar a Bartolomé Clavero Salvador, uno de sus miembros, como Relator Especial para que realizara un estudio sobre el derecho penal internacional y la defensa judicial de los derechos de los pueblos indígenas, que se presentará al Foro en su décimo período de sesiones. | UN | قرر المنتدى الدائم في دورته التاسعة تعيين بارتولومي كلافيرو سلفادور، العضو في المنتدى، مقرراً خاصا لإعداد دراسة عن القانون الجنائي الدولي والدفاع القضائي عن حقوق الشعوب الأصلية، تُقدم إلى المنتدى في دورته العاشرة. الصفحة أولا - مقدمة |