Acogiendo con agrado el nombramiento de la Sra. Katerina Tomasevski como Relatora Especial sobre el derecho a la educación, | UN | وإذ ترحّب بتعيين السيدة كاتيرينا توماسيفكي مقررة خاصة معنية بالحق في التعليم، |
Dado que, como Relatora Especial, no cuenta con recursos, la cooperación que le proporcionan los organismos de las Naciones Unidas es mucho menor de lo deseable. | UN | ومع التسليم بذلك، ليست لديها بوصفها مقررة خاصة، أية موارد، كما أن تعاون وكالات اﻷمم المتحدة معها أدنى بكثير من المستوى المستصوب. |
El Comité Especial decidió que la Sra. Vukovich también se desempeñara como Relatora. | UN | وقررت اللجنة المخصصة أن تعمل السيدة فوكوفيتش أيضا مقررة للجنة. |
El Comité Especial decidió que la Sra. Vukovich también se desempeñara como Relatora. | UN | وقررت اللجنة المخصصة أن تعمل السيدة فاكوفيتش أيضا كمقررة. |
La Sra. Grollová sirvió también como Relatora de la Comisión Principal. | UN | وعملت السيدة غرولوفا أيضا مقررة للجنة الرئيسية. |
La CPMI estaba presidida por la Senadora Patrícia Saboya, y actuando como Relatora de Investigaciones la Representante Federal Maria do Rosário. | UN | ورأست هذه اللجنة السيناتور باتريشيا سابويا، وكانت مقررة تقصي الحقائق النائبة الاتحادية ماريا دو روزاريو. |
Mis principales funciones como Vicepresidenta consisten en actuar como Relatora del Subcomité y supervisar la jurisprudencia del Comité. | UN | وتتمثل وظائفي الرئيسية في العمل مقررة للجنة والإشراف على تطور الاجتهادات القانونية للجنة. |
También deseo expresar mi gratitud y mi reconocimiento a la secretaría de la Tercera Comisión por su labor exhaustiva y por la asistencia que me prestó en el cumplimiento de mis deberes como Relatora de la Tercera Comisión. | UN | وأود أن أعرب عن امتناني وتقديري لأمانة اللجنة الثالثة على عملها الكبير وعلى المساعدة التي قدمتها لي في الاضطلاع بالمهام التي أنيطت بي بوصفي مقررة اللجنة الثالثة. |
En su decisión 1998/107 la Comisión de Derechos Humanos aprobó el nombramiento de la Sra. Koufa como Relatora Especial. | UN | وقد وافقت لجنة حقوق الإنسان، في مقررها 1998/107، على تعيين السيدة كوفا مقررة خاصة. |
A ese respecto, la representante del ACNUDH destacó la muy fructífera labor que había realizado la Sra. Motoc durante su mandato como Relatora Especial de la Comisión para la República Democrática del Congo. | UN | وأشارت ممثلة المفوضية في هذا الصدد إلى العمل المفيد جدا الذي قامت به السيدة موتوك أثناء ولايتها بصفتها مقررة خاصة للجنة معنيةً بجمهورية الكونغو الديمقراطية. |
8. El Comité decidió nombrar a María Soledad Cisternas Reyes como Relatora Especial sobre las comunicaciones presentadas en virtud del Protocolo facultativo. | UN | 8- وقررت اللجنة تعيين السيدة ماريا سوليداد سيسترناس رييس مقررة خاصة معنية بالبلاغات بموجب البروتوكول الاختياري. |
8. El Comité decidió nombrar a María Soledad Cisternas Reyes como Relatora Especial sobre las comunicaciones presentadas en virtud del Protocolo facultativo. | UN | 8- وقررت اللجنة تعيين ماريا سوليداد سيسترناس رييس مقررة خاصة معنية بالبلاغات بموجب البروتوكول الاختياري. |
En su 19° período de sesiones, el Consejo de Derechos Humanos decidió prorrogar por un período de tres años el mandato de la Experta independiente en la esfera de los derechos culturales como Relatora Especial sobre los derechos culturales. | UN | قرر مجلس حقوق الإنسان، في دورته التاسعة عشرة، أن يمدد لفترة ثلاث سنوات ولاية الخبيرة المستقلة في مجال الحقوق الثقافية بصفتها مقررة خاصة في مجال الحقوق الثقافية. |
También acoge con satisfacción el reciente nombramiento de Victoria Tauli-Corpuz como Relatora Especial sobre los derechos de los pueblos indígenas y aguarda con interés la oportunidad de trabajar en estrecha colaboración con la Relatora. | UN | ويرحب أيضا بتعيين فيكتوريا تاولي - كوربوز مؤخرا مقررة خاصة معنية بحقوق الشعوب الأصلية ويتطلع إلى العمل معها عن كثب. |
El Comité confirmó el nombramiento de la Sra. E. Anderson (Canadá) como Relatora ante la 89ª Conferencia. | UN | وأكدت اللجنة تعيين السيدة إ. أندرسون )كندا( مقررة للمؤتمر التاسع والثمانين. |
La Sra. Olanipekun aceptó desempeñarse como Relatora en el primer período de sesiones, y continuó desempeñando esa función en este período de sesiones. | UN | وكانت الآنسة أولانبيكون قد وافقت على العمل كمقررة في الدورة الأولى واستمرت في القيام بهذا الدور في هذه الدورة. |
Entre las medidas adoptadas por las Naciones Unidas en ese ámbito figura el nombramiento de la Sra. Yakin Ertürk como Relatora Especial sobre la violencia contra la mujer, sus causas y sus consecuencias. | UN | وقد شمل عمل الأمم المتحدة على هذه الجبهة تعيين السيدة ياكين إيرتورك كمقررة خاصة معنية بالعنف ضد المرأة وأسبابه وعواقبه. |
, hizo suya la decisión de la Comisión de aprobar la prórroga por un año del mandato de la Sra. Gay J. McDougall como Relatora Especial sobre la violación sistemática, la esclavitud sexual y las prácticas análogas a la esclavitud en tiempo de conflicto armado, incluido el conflicto armado interno, a fin de que pueda presentar un estudio actualizado de los acontecimientos relacionados con su mandato a la Subcomisión en su 51º período de sesiones. | UN | ماكدوغال، بوصفها المقررة الخاصة المعنية بموضوع الاغتصاب المنهجي والعبودية الجنسية والممارسات الشبيهة بالرق خلال فترات النزاع المسلح، بما في ذلك النزاع المسلح الداخلي، لمدة عام آخر وذلك لتمكينها من تقديم إضافة مستوفاة عن التطورات المتعلقة بولايتها إلى اللجنة الفرعية في دورتها الحادية والخمسين. |
Los representantes de Bulgaria, Canadá y Côte d ' Ivoire actuaron como vicepresidentes y Emilia Castro de Barish (Costa Rica) como Relatora. | UN | وأدى ممثلو بلغاريا وكندا وكوت ديفوار مهام نواب الرئيس، واضطلعت إميليا كاسترو دي باريش )كوستاريكا( بمهام المقرر. |
El Comité nombró por aclamación a la Sra. María Soledad Cisternas Reyes como Relatora Especial del Comité sobre las comunicaciones presentadas en virtud del Protocolo facultativo. | UN | وعيّنت اللجنة السيدة ماريا سوليداد سيسترناس بالتزكية مقررةً خاصةً للجنة تعنى بالبلاغات في إطار البروتوكول الاختياري. |
4. Decide prorrogar el mandato de la actual titular de mandato como Relatora Especial sobre el derecho humano al agua potable y el saneamiento por un período de tres años; | UN | 4- يقرر تمديد ولاية المكلف بالولاية الحالي بصفة المقرر الخاص المعني بحق الإنسان في الحصول على مياه الشرب المأمونة وخدمات الصرف الصحي لفترة ثلاث سنوات؛ |
Destacamos el logro de tener por primera vez una mujer indígena como Relatora Especial sobre los derechos de los pueblos indígenas, la hermana Victoria Tauli-Corpuz. | UN | ونسترعي الانتباه إلى نجاحنا في أن تُعيَّن امرأة من الشعوب الأصلية للمرة الأولى في منصب المقررة الخاصة المعنية بحقوق الشعوب الأصلية، الأخت فيكتوريا توليكوربوس. |
2. Decide prorrogar el mandato de la actual titular como Relatora especial sobre la extrema pobreza y los derechos humanos por un período de tres años, con arreglo a lo dispuesto en la resolución 8/11 del Consejo de Derechos Humanos; | UN | 2- يقرر تمديد ولاية المكلف بالولاية الحالي بصفة مقرر خاص معني بمسألة الفقر المدقع وحقوق الإنسان لمدة ثلاث سنوات، طبقاً للأحكام الواردة في قرار مجلس حقوق الإنسان 8/11؛ |
El presente informe contiene las conclusiones a las que he llegado tras mi misión oficial a Ghana (7 a 14 de julio de 2007) como Relatora Especial sobre la violencia contra la mujer, sus causas y consecuencias. | UN | يتضمن هذا التقرير الاستنتاجات التي توصلت إليها بصفتي المقررة الخاصة المعنية بمسألة العنف ضد المرأة وأسبابه وعواقبه، بعد البعثة الرسمية التي قمت بها إلى غانا في الفترة من 7 إلى 14 تموز/يوليه 2007. |