24. Las estimaciones de gastos comunes de personal de contratación internacional y contratación local se basan en las escalas estándar mencionadas en el párrafo 6 supra, como se detalla en el anexo VI.A. | UN | ٢٤ - حسبـت التكاليـف العامـة للموظفيـن الدوليين والموظفين المحليين على أساس معدلات التكاليف القياسية المشار إليها في الفقرة ٦ المذكورة أعلاه، على النحو المفصل في المرفق السادس ألف. |
Al 30 de septiembre de 1997 el total de cuotas atrasadas era de 224.499,03 dólares, como se detalla en el anexo II. | UN | وفي ٠٣ أيلول/سبتمبر ٧٩٩١، بلغ مجموع المبالغ المتأخرة المستحقة الدفع ٣٠,٩٩٤ ٤٤٢ دولار، على النحو المفصل في المرفق الثاني. |
Al 31 de agosto de 1998 el total de cuotas atrasadas era de 180.091,81 dólares, como se detalla en el anexo II. | UN | وفي ١٣ آب/ أغسطس ١٩٩٨، بلغ مجموع المبالغ المتأخرة المستحقة الدفع ٩١,٨١١٨٠ ٠ دولارا، على النحو المفصل في المرفق الثاني. |
como se detalla en el anexo I.B, el grupo I comprende el 83% del total de los bienes y tiene un valor de inventario de 32,0 millones de dólares. | UN | ٠١- وعلى النحو المبين بالتفصيل في المرفق اﻷول - باء، تشكل الفئة اﻷولى ٣٨ في المائة من مجموع اﻷصول وتبلغ قيمتها اﻷصلية ٢٣ مليون دولار. |
5. Decide también aprobar una consignación revisada en la Cuenta Especial para el Mecanismo Residual Internacional de los Tribunales Penales por una suma total de 53.676.500 dólares de los Estados Unidos en cifras brutas (51.085.600 dólares en cifras netas) para el bienio 20122013, como se detalla en el anexo de la presente resolución; | UN | 5 - تقرر أيضا أن يرصد للحساب الخاص للآلية الدولية لإنجاز الأعمال المتبقية للمحكمتين الجنائيتين اعتماد منقح بمبلغ إجماليه 500 676 53 دولار من دولارات الولايات المتحدة (صافيه 600 085 51 دولار) لفترة السنتين 2012-2013 على النحو المبين بالتفصيل في مرفق هذا القرار؛ |
Asciende a 14.681.300 dólares, tal como se detalla en el anexo al presente informe. | UN | ويصل المبلغ الموحد إلى ٣٠٠ ٦٨١ ١٤ دولار، على النحو المفصل في مرفق التقرير. |
La estimación de 9.169.500 dólares incluye necesidades de gastos no periódicos de 3.709.100 dólares, como se detalla en el anexo II.C. | UN | 8 - يشمل التقدير البالغ 500 169 9 دولار الاحتياجات من التكاليف غير المتكررة البالغة 100 709 3 دولار، على النحو الوارد تفصيله في المرفق الثاني - جيم. |
La gestión de sitios abarca diversas funciones profesionales, como se detalla en el anexo 4. | UN | وتشمل إدارة المواقع الشبكية وظائف فنية متنوعة، على النحو الوارد في المرفق 4. |
Al 30 de junio de 2000 el total de cuotas atrasadas era de 173.572 dólares, como se detalla en el anexo II. | UN | وفي 30 حزيران/ يونيه 2000، بلغ مجموع المبالغ المتأخرة المستحقة الدفع 572 173 دولارا، على النحو المفصل في المرفق الثاني. |
Sin embargo, como promedio, los gastos mensuales se han reducido, como se detalla en el anexo II. A, basado en el último memorando de entendimiento. | UN | غير أن متوسط التكاليف الشهرية قد انخفض، على النحو المفصل في المرفق الثاني - ألف استنادا إلى أحدث مذكرة تفاهم. |
Por consiguiente, se canceló la adquisición de grandes cantidades de edificios prefabricados, vehículos, equipo de comunicaciones, observación y de otro tipo, y suministros y servicios, tal como se detalla en el anexo II del presente informe. | UN | ومن ثم ألغيت عمليات شراء أعداد كبيرة من المساكن سابقة التجهيز والمركبات ومعدات الاتصال والرصد وغير ذلك من المعدات واللوازم والخدمات، على النحو المفصل في المرفق الثاني لهذا التقرير. |
Se han consignado créditos para los sueldos de 161 funcionarios de contratación local, como se detalla en el anexo XII. Las estimaciones de los gastos se han reducido por una tasa de vacantes del 15%. | UN | ١٨ - رصد اعتماد لمرتبات ١٦١ موظفا من الموظفين المعينين محليا، على النحو المفصل في المرفق الثاني عشر. وخفضت التكاليف التقديرية وفقا لمعدل الشواغر البالغ ١٥ في المائة. |
Se han consignado créditos para dietas por misión para 187 funcionarios del personal de contratación internacional, como se detalla en el anexo XII. Las estimaciones de los gastos se han reducido por una tasa de vacantes del 15%. | UN | ٢٢ - رصد اعتماد لبدل اﻹقامة ﻷفراد البعثة ﻟ ١٨٧ موظفا دوليا، على النحو المفصل في المرفق الثاني عشر. وقد خفضت التكاليف التقديرية وفقا لمعدل الشواغر البالغ ١٥ في المائة. |
Se han consignado créditos para seguir alquilando tres helicópteros B-212 por un total de 18 meses-aeronaves, como se detalla en el anexo XVI. | UN | ٤٢ - رصــد هــذا المبلغ لمواصلـــة استئجـــار ثلاث طائرات هليكوبتر من طراز B-212 لما مجموعه ١٨ طائرة/شهرا، على النحو المفصل في المرفق السادس عشر. |
Se han consignado créditos para seguir alquilando un avión B-200 y un avión L-100 por seis meses-aeronave cada uno, como se detalla en el anexo XVI. | UN | ٤٨ - رصد هذا المبلغ لمواصلة استئجار طائرتين ثابتتي اﻷجنحة، واحدة من طراز B-200 واﻷخرى من طراز L-100، ستة أشهر/طائرات لكل منهما، على النحو المفصل في المرفق السادس عشر. |
Se solicita un crédito de 458.200 dólares para continuar el alquiler de locales de oficinas y de espacio para oficinas en Nairobi, así como de locales de alojamiento para personal civil y militar como se detalla en el anexo IX. | UN | ٣٢ - أدرج مبلـغ ٢٠٠ ٤٥٨ دولار لمواصلة استئجار مكاتب العمل، بما في ذلك الحيز المكتبي في نيروبي، وأماكن السكن للعسكريين والمدنيين على النحو المفصل في المرفق التاسع. |
46. Se solicitan créditos para el alquiler de tres helicópteros B-212 durante el período comprendido entre el 9 y el 16 de marzo de 1996, como se detalla en el anexo VIII. | UN | ٤٦ - تـدرج مبلغ لاستئجار ثلاث طائرات هليكوبتر من طراز B-212 للفترة من ٩ الى ١٦ آذار/مارس ١٩٩٦، على النحو المفصل في المرفق الثاني. |
47. Esta estimación se basa en un costo del combustible de aviación de 0,50 dólares el litro, como se detalla en el anexo VIII. | UN | ٤٧ - وقـد حسـب تقديـر التكاليـف على أساس كلفـة لوقـود الطائـرات قدرهـا ٠,٥٠ دولار للتـر الواحد، على النحو المفصل في المرفق الثامن. |
La estimación de gastos corresponde al alquiler de siete helicópteros militares por un total de 42 meses-aeronave, como se detalla en el anexo VI del presente informe. | UN | ٥٠ - أدرج هذا المبلغ لاستئجار سبع طائرات عمودية عسكرية لما مجموعه ٤٢ طائرة - شهر، على النحو المبين بالتفصيل في المرفق السادس من هذا التقرير. |
b) Aprueba la donación de bienes, por un valor total de inventario de 235.800 dólares de los Estados Unidos y un valor residual de 81.700 dólares, a diversos organismos de las Naciones Unidas y organizaciones no gubernamentales, tal como se detalla en el anexo IV del informe del Secretario General1. | UN | (ب) تقر تقديم هذه الأصول التي تبلغ قيمتها الدفترية الإجمالية 800 235 دولار من دولارات الولايات المتحدة، وقيمتها الموازية بعد الاستهلاك 700 81 دولار، كمنحة لشتى وكالات الأمم المتحدة والهيئات غير الحكومية، على النحو المبين بالتفصيل في المرفق الرابع لتقرير الأمين العام(1). |
3. Decide aprobar una consignación revisada para la Cuenta Especial para el Mecanismo Residual Internacional de los Tribunales Penales por un monto total de 115.521.800 dólares de los Estados Unidos en cifras brutas (108.345.000 dólares en cifras netas) para el bienio 2014-2015, como se detalla en el anexo de la presente resolución; | UN | 3 - تقـرر أن ترصد للحساب الخاص بالآلية الدولية لتصريف الأعمال المتبقية للمحكمتين الجنائيتين الدوليتين اعتمادا منقحا بمبلغ إجماليه 800 521 115 دولار من دولارات الولايات المتحدة (صافيه 000 345 108 دولار) لفترة السنتين 2014-2015، على النحو المبين بالتفصيل في مرفق هذا القرار؛ |
23. Decide además consignar en la Cuenta Especial para el Tribunal Internacional de la ex Yugoslavia la suma total de 298.226.300 dólares para el bienio 2004-2005 como se detalla en el anexo de la presente resolución; | UN | 23 - تقرر كذلك أن تخصص للحساب الخاص للمحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة مبلغا مجموعه 300 226 298 دولار لفترة السنتين 2004-2005، على النحو المفصل في مرفق هذا القرار؛ |
La estimación de 7.985.800 dólares incluye necesidades de gastos no periódicos por valor de 1.808.300 dólares, tal como se detalla en el anexo II.C. | UN | 7 - يشمل التقدير البالغ 800 985 7 دولار الاحتياجات من التكاليف غير المتكررة البالغة 300 808 1 دولار، على النحو الوارد تفصيله في المرفق الثاني - جيم. |
La gestión de sitios abarca diversas funciones profesionales, como se detalla en el anexo 4. | UN | وتشمل إدارة المواقع الشبكية وظائف فنية متنوعة، على النحو الوارد في المرفق 4. |