a) Mantener los máximos niveles posibles de seguridad y protección física de los materiales y las instalaciones nucleares y de las fuentes radiactivas de actividad elevada (como se establece en la medida 40 del plan de acción del TNP); | UN | (أ) الحفاظ على أعلى المستويات الممكنة للأمن والحماية المادية للمواد والمنشآت النووية، وللمصادر ذات الإشعاع المرتفع (على النحو المحدد في الإجراء 40 من خطة عمل معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية)؛ |
c) Ratificar la enmienda de la Convención sobre la Protección Física de los Materiales Nucleares lo antes posible (como se establece en la medida 42 del plan de acción del TNP); | UN | (ج) التصديق على تعديل اتفاقية الحماية المادية للمواد النووية في أقرب وقت ممكن (على النحو المحدد في الإجراء 42 من خطة عمل معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية)؛ |
d) Aplicar los principios del Código de Conducta revisado del OIEA sobre la seguridad de las fuentes radiactivas (como se establece en la medida 43 del plan de acción del TNP). | UN | (د) تطبيق مبادئ مدونة قواعد السلوك المنقحة للوكالة الدولية للطاقة الذرية بشأن أمان المصادر المشعة وأمنها (على النحو المحدد في الإجراء 43). |
a) Mantener los máximos niveles posibles de seguridad y protección física de los materiales y las instalaciones nucleares y de las fuentes radiactivas de actividad elevada (como se establece en la medida 40 del plan de acción de 2010); | UN | (أ) الحفاظ على أعلى المستويات الممكنة للأمن والحماية المادية للمواد والمنشآت النووية، وللمصادر ذات الإشعاع المرتفع (على النحو المحدد في الإجراء 40 من خطة العمل لعام 2010)؛ |
Cuatro Estados partes han informado de que han cooperado con supervivientes de municiones en racimo y la organización que los representa en los esfuerzos de aplicación nacional, como se establece en la medida núm. 30. | UN | ٥٦ - وأفادت أربع دول أطراف() بأنها تعاونت مع الناجين من الذخائر العنقودية، والمنظمة التي تمثلهم. في ما تبذله من جهود على الصعيد الوطني على النحو المبين في الإجراء رقم 30. |
b) Aplicar las recomendaciones del OIEA relativas a la protección física de los materiales y las instalaciones nucleares (véase INFCIRC/225/Rev.4 (Corregido)) (como se establece en la medida 41 del plan de acción de 2010); | UN | (ب) تطبيق توصيات الوكالة الدولية للطاقة الذرية بشأن الحماية المادية للمواد والمنشآت النووية (انظر الوثيقة INFCIRC/225/Rev.4 (المصوَّبة)) (على النحو المحدد في الإجراء 41 من خطة العمل لعام 2010)؛ |
c) Ratificar la enmienda de la Convención sobre la Protección Física de los Materiales Nucleares lo antes posible (como se establece en la medida 42 del plan de acción de 2010); | UN | (ج) التصديق على تعديل اتفاقية الحماية المادية للمواد النووية في أقرب وقت ممكن (على النحو المحدد في الإجراء 42 من خطة العمل لعام 2010)؛ |
d) Aplicar los principios del Código de Conducta revisado del OIEA sobre la seguridad de las fuentes radiactivas (como se establece en la medida 43 del plan de acción de 2010). | UN | (د) تطبيق مبادئ مدونة قواعد السلوك المنقحة للوكالة الدولية للطاقة الذرية بشأن أمان المصادر المشعة وأمنها (على النحو المحدد في الإجراء 43 من خطة العمل لعام 2010). |
a) Mantener los máximos niveles posibles de seguridad y protección física de los materiales y las instalaciones nucleares y de las fuentes radiactivas de actividad elevada (como se establece en la medida 40 del plan de acción de 2010); | UN | (أ) الحفاظ على أعلى المستويات الممكنة للأمن والحماية المادية للمواد والمنشآت النووية، وللمصادر ذات الإشعاع المرتفع (على النحو المحدد في الإجراء 40 من خطة العمل لعام 2010)؛ |
b) Aplicar las recomendaciones del OIEA relativas a la protección física de los materiales y las instalaciones nucleares (véase INFCIRC/225/Rev.4) (como se establece en la medida 41 del plan de acción de 2010); | UN | (ب) تطبيق توصيات الوكالة الدولية للطاقة الذرية بشأن الحماية المادية للمواد والمنشآت النووية (انظر الوثيقة INFCIRC/225/Rev.5) (على النحو المحدد في الإجراء 41 من خطة العمل لعام 2010)؛ |
c) Ratificar la enmienda de la Convención sobre la Protección Física de los Materiales Nucleares lo antes posible (como se establece en la medida 42 del plan de acción de 2010); | UN | (ج) التصديق على تعديل اتفاقية الحماية المادية للمواد النووية في أقرب وقت ممكن (على النحو المحدد في الإجراء 42 من خطة العمل لعام 2010)؛ |
d) Aplicar los principios del Código de Conducta revisado del OIEA sobre la seguridad de las fuentes radiactivas (como se establece en la medida 43 del plan de acción de 2010). | UN | (د) تطبيق مبادئ مدونة قواعد السلوك المنقحة للوكالة الدولية للطاقة الذرية بشأن أمان المصادر المشعة وأمنها (على النحو المحدد في الإجراء 43 من خطة العمل لعام 2010). |
b) Aplicar las recomendaciones del OIEA relativas a la protección física de los materiales y las instalaciones nucleares (véase INFCIRC/225/Rev.4 (Corregido)) (como se establece en la medida 41 del plan de acción del TNP); | UN | (ب) تطبيق توصيات الوكالة الدولية للطاقة الذرية بشأن الحماية المادية للمواد والمنشآت النووية (انظر الوثيقة INFCIRC/225/Rev.4 (المصوَّبة)) (على النحو المحدد في الإجراء 41 من خطة عمل معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية)؛ |
Cuatro Estados partes han informado de que han cooperado con supervivientes de municiones en racimo y la organización que los representa en los esfuerzos de aplicación nacional, como se establece en la medida núm. 30. | UN | ٥٦ - وأفادت أربع دول أطراف() بأنها تعاونت مع الناجين من الذخائر العنقودية، والمنظمة التي تمثلهم. في ما تبذله من جهود على الصعيد الوطني على النحو المبين في الإجراء رقم 30. |