"como servicios de asesoramiento" - Translation from Spanish to Arabic

    • بما في ذلك الخدمات الاستشارية
        
    • تشتمل على الخدمات اﻻستشارية
        
    • مثل الخدمات الاستشارية
        
    • والخدمات اﻻستشارية
        
    • كتوجيه الحالة
        
    • من قبيل خدمات المشورة
        
    • من قبيل الخدمات الاستشارية
        
    La secretaría respondió que la elevada tasa de ejecución en la sede era el resultado de algunos gastos fijos relacionados con funciones de programas técnicos en curso como servicios de asesoramiento. UN فردت اﻷمانة قائلة إن ارتفاع معدل التنفيذ في المقر ناتج عن عدد من الوظائف المحددة اﻷجل ﻷداء مهام برنامجية تقنية جارية مثل الخدمات الاستشارية.
    65. Pide al Secretario General, de conformidad con el Capítulo VIII de la Carta, que estudie los medios de proporcionar asesoramiento y asistencia a las organizaciones y acuerdos regionales en sus respectivas esferas de competencia de diversas formas, tales como servicios de asesoramiento, seminarios y conferencias, a fin de aumentar su capacidad de cooperar con las Naciones Unidas en la esfera de las operaciones de mantenimiento de la paz; UN ٦٥ - تطلب الى اﻷمين العام، وفقا للفصل الثامن من الميثاق، أن ينظر في سبل إسداء المشورة وتقديم المساعدة، بأشكال شتى مثل الخدمات الاستشارية والحلقات الدراسية والمؤتمرات، الى المنظمات والترتيبات اﻹقليمية، في مجال اختصاص كل منها، لتعزيز قدرتها على التعاون مع اﻷمم المتحدة في ميدان عمليات حفظ السلم؛
    12.12 Durante el bienio 2006-2007, los recursos extrapresupuestarios previstos, que ascienden a 61.146.400 dólares, complementarán los recursos del presupuesto ordinario para financiar diversas actividades, como servicios de asesoramiento técnico, capacitación, cursos prácticos, seminarios y proyectos de campo. UN 12-12 وخلال فترة السنتين 2006-2007، ستكمل الموارد الخارجة عن الميزانية، المتوقع أن تبلغ 400 146 61 دولار، المواردَ من الميزانية العادية لتمويل مختلف الأنشطة، مثل الخدمات الاستشارية التقنية، والتدريب، وحلقات العمل، والحلقات الدراسية، والمشاريع الميدانية.
    6.11 En el bienio 2006-2007 se utilizarán recursos extrapresupuestarios por valor de 704.600 dólares como complemento de los recursos del presupuesto ordinario para financiar diferentes actividades, como servicios de asesoramiento técnico, capacitación, cursillos, seminarios y proyectos sobre el terreno. UN 6-11 وخلال فترة السنتين 2006-2007، ستكون الموارد الخارجة عن الميزانية، المتوقع أن تبلغ600 704 دولار، مكملة للموارد المتاحة من الميزانية العادية لتمويل مختلف الأنشطة، مثل الخدمات الاستشارية التقنية، والتدريب وحلقات العمل، والحلقات الدراسية، والمشاريع الميدانية.
    41. La Fundación brinda servicios sociales, tales como servicios de asesoramiento y de orientación, además de todo tipo de servicios y programas de reinserción y rehabilitación para víctimas del abuso y la violencia. También ofrece servicios jurídicos, entre otros de asistencia judicial y de salud mental que incluyen exámenes y, si fuera necesario, sesiones de grupo de terapia cognitiva, conductual, de apoyo y social para los interesados. UN 41- وتقدم المؤسسة خدمات اجتماعية كتوجيه الحالة وإرشادها وتوفير كافة الخدمات والبرامج الاندماجية والتأهيلية لضحايا الإساءة والعنف، وخدمات قانونية كالمساعدة القضائية، وخدمات الصحة النفسية كإجراء الفحص وعمل جلسات للعلاج النفسي السلوكي - التدعيمي - المعرفي - الجماعي للحالة وللأطراف المعنية إذا تطلب الأمر.
    9.24 En el bienio 2004-2005 se complementarán los recursos del presupuesto ordinario con recursos extrapresupuestarios estimados en 107.293.400 dólares, o el 44% del total de recursos disponibles para el programa, para financiar diversas actividades, como servicios de asesoramiento técnico, capacitación, proyectos sobre el terreno y cursos prácticos. UN 9-24 وخلال فترة السنتين 2004-2005، سيجري استكمال الموارد المتوقعة من خارج الميزانية والتي تصل إلى 400 293 107 دولار، أو 44 في المائة، من جملة الموارد المتاحة للبرنامج من الميزانية العادية لتمويل مختلف الأنشطة من قبيل خدمات المشورة الفنية، والتدريب، والمشاريع الميدانية، وحلقات العمل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more