Por lo tanto, mi delegación celebra la creación del Tribunal. Nos alegramos por el nombramiento del Magistrado Laïty Kama como su Presidente. Su dirección | UN | وبالتالي يرحب وفد بلدي بإنشاء المحكمــة، ونقدم التهانئ على تعيين القاضي لايتي كاما رئيسا لها. |
Posteriormente, la Comisión eligió al Sr. Helmut Tuerk (Austria) como su Presidente. | UN | وانتخبت اللجنة بعد ذلك السيد هيلموت تويرك (النمسا) رئيسا لها. |
Sri Lanka ha participado estrechamente en el proceso desde sus inicios, en 1996, primero como Vicepresidente del Comité contra el Terrorismo y, de allí en adelante, desde el año 2000, como su Presidente. | UN | وقد ظلت سري لانكا منخرطة في العملية منذ بدايتها في عام 1996، أولا بشغلها منصب نائب رئيس اللجنة المخصصة المعنية بالإرهاب، وبعد ذلك، منذ عام 2000، بوصفها رئيسا لها. |
Mi país se ve honrado por la decisión del Grupo de expertos de nombrar al representante de Suecia como su Presidente. | UN | ويتشرف بلدي أن فريق الخبراء قرر تعيين الممثل السويدي رئيسا له. |
Es un honor para el Brasil que la Comisión haya elegido por aclamación como su Presidente al Sr. Alexandre Tagore Medeiros de Alburquerque, quien ha sido miembro de la Comisión desde que se creó. | UN | ويشرف البرازيل أن اللجنة انتخبت بالتزكية رئيسا لها السيد ألكسندر تاغور ميديروس دي ألبوكيركي، الذي كان عضوا في لجنة حدود الجرف القاري منذ إنشائها. |
39. En 1981 el Parlamento aprobó la Ley de constitución del Tribunal Supremo, que dispone la existencia de un tribunal de apelación independiente integrado por el Presidente de la Corte Suprema, que actúa como su Presidente, y otros dos jueces. | UN | ٣٣ - وفي عام ١٨٩١، أصدر البرلمان قانون قضاء المحكمة العليا الذي ينص على إنشاء محكمة استئناف منفصلة تتألف من رئيس القضاة رئيسا لها وقاضيين آخرين. |
La Comisión eligió por aclamación al Sr. Yuri B. Kazmin como su Presidente para el segundo período de dos años y medio a partir del 16 de diciembre de 1999; en este período concluiría el mandato de cinco años de los miembros actuales de la Comisión. | UN | فقد انتخبت اللجنة بالتزكية السيد يوري ب. كازمين رئيسا لها لفترة السنتين والنصف الثانية التي تبدأ في ١٦ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٩؛ وتُكمل هذه الفترة مدة الخمس سنوات لﻷعضاء الحاليين للجنة. |
Martić está acusado de ordenar a las fuerzas militares de la autodenominada " República Serbia de Krajina " , como su " Presidente " , que atacaran la parte central de Zagreb el 2 y 3 de mayo de 1995. | UN | ووجهت إلى مارتيتش تهمة إصدار الأوامر للقوات المسلحة في " جمهورية كرايينا الصربية " المعلنة من جانب واحد، بوصفه " رئيسا لها " ، بمهاجمة الجزء الأوسط من زغرب يومي 2 و 3 أيار/مايو 1995. |
En su 22ª sesión, celebrada el 28 de enero, el Comité reeligió al Sr. Rohan Perera (Sri Lanka) como su Presidente. | UN | 4 - وفي الجلسة 22 المعقودة في 28 كانون الثاني/يناير، أعادت اللجنة انتخاب السيد روهان بيريرا (سري لانكا) رئيسا لها. |
Posteriormente, el Prof. Ryszard Kotliński (Polonia) fue elegido por la Comisión como su Presidente. | UN | وبعد ذلك انتخبت اللجنة البروفيسور ريسزارد كوتلينسكي (بولندا) رئيسا لها. |
En su 27ª sesión, celebrada el 31 de marzo de 2003, el Comité reeligió al Sr. Rohan Perera (Sri Lanka) como su Presidente. | UN | 4 - وفي الجلسة 27 المعقودة في 31 آذار/مارس 2003 أعادت اللجنة انتخاب روهان بيريرا (سري لانكا) رئيسا لها. |
La Comisión eligió al Sr. Dean Bialek (Australia) como su Presidente. | UN | وانـتـُـخـب دين بياليك (أستراليا) من قبل اللجنة رئيسا لها. |
La Comisión eligió al Sr. Scott Sheeran (Nueva Zelandia) como su Presidente. | UN | وانتخبت اللجنة سكوت شيران (نيوزيلندا) رئيسا لها. |
En esa misma reunión, conforme al acuerdo reflejado en esa propuesta global, la Comisión eligió, para el primer período de tres años a partir de su actual período de sesiones, al Sr. U. R. Rao (India) como su Presidente. | UN | وفي الجلسة ذاتها، وعملا بالاتفاق الوارد في مجموعة المقترحات المذكورة، انتخبت اللجنة أ. ر. راو )الهند( رئيسا لها لفترة اﻷعوام الثلاثة اﻷولى التي تبدأ بانعقاد الدورة الجارية. |
3. En su 605ª sesión, la Subcomisión de Asuntos Jurídicos eligió al Sr. Václav Mikulka como su Presidente para el primer mandato de tres años sobre la base de las nuevas medidas de trabajo adoptadas por la Comisión. | UN | ٣ - وفي جلستها ٥٠٦ ، انتخبت اللجنة الفرعية السيد فاتسلاف ميكولكا رئيسا لها لمدة السنوات الثلاث اﻷولى ، استنادا الى تدابير العمل الجديدة التي اعتمدتها اللجنة . |
También decidió establecer el grupo de trabajo sobre capacitación como órgano subsidiario permanente y eligió al Sr. Lawrence F. Awosika como su Presidente. | UN | وقررت اللجنــة أيضــا إنشــاء فريــق عامل معني بالتدريب يكون بمثابة هيئة فرعية دائمة وانتخبت السيد لورانس ف. أوسيكا رئيسا له. |
En su primera sesión, el Grupo eligió unánimemente al Sr. Santiago Irazabal Mourão, del Brasil, como su Presidente. | UN | وفي اجتماعه الأول، انتخب الفريق بالإجماع سنتياغو إيرازابل موراو من البرازيل رئيسا له. |
No hablaré en nombre del Grupo; sencillamente intervengo como su Presidente. | UN | لن أتكلم باسم الفريق، ولكن ببساطة بصفتي رئيسا له. |
c) La Subcomisión volvió a establecer su Grupo de Trabajo sobre el tema 4 del programa, abierto a la participación de todos los miembros de la Subcomisión, y acordó que el Sr. Gabriel Maffei actuara como su Presidente; | UN | )ج( أعادت اللجنة الفرعية تشكيل فريقها العامل المعني بالبند ٤ من جدول اﻷعمال ، بحيث يكون مفتوحا أمام جميع أعضاء اللجنة ، واتفقت على أن يتولى غابرييل مافيي )اﻷرجنتين( رئاسة ذلك الفريق ؛ |
La Conferencia eligió por aclamación a Mohamed Saad El Alami (Marruecos) como su Presidente. | UN | وانتخب المؤتمرُ بالتزكية السيد محمد سعد العلمي (المغرب)، رئيساً له. |
Esa resolución fue aprobada y, como su Presidente, tengo la obligación de ver si podemos adoptar una decisión al respecto. | UN | لقد اتخذ ذلك القرار وأنا، بصفتي رئيسكم ملتزم بالنظر فيما إذا كان في وسعنا أن نتخذ قرارا بشأن تلك النقطة. |