El Secretario General solicita la diferencia entre los emolumentos brutos y los emolumentos netos como suma global en la presente sección. | UN | أما الفروق بين المكافآت الإجمالية والصافية، فإن الأمين العام يطلب رصدها كمبلغ إجمالي تحت هذا الباب من الميزانية. |
Esas tarifas pueden consignarse en el contrato como suma fija o pueden establecerse en porcentaje de los gastos realizados. | UN | وقد تُذكر الرسوم في الاتفاق كمبلغ ثابت أو قد تكون نسبة مئوية من التكاليف المتكبدة. |
La diferencia entre los emolumentos brutos y los emolumentos netos se solicita como suma global en la presente sección de gastos. | UN | ويطلب الفرق بين المكافآت الاجمالية والصافية كمبلغ شامل تحت هذا الباب من أبواب النفقات. |
En 1994 la prestación de maternidad que se pagaba como suma fija ascendía a 760 marcos finlandeses. | UN | وبلغ استحقاق اﻷمومة الذي صرف في شكل مبلغ من المال في عام ٤٩٩١ ٠٦٧ من الماركات الفنلندية. |
Cada ministerio recibe su parte del presupuesto como suma fija y se cubren acciones específicas en el marco de varios programas. | UN | فكل وزارة تتلقى حصتها من الميزانية في شكل مبلغ إجمالي، وتدرج الإجراءات المحددة في إطار برامج متنوعة. |
No obstante, cuando la remuneración del consultor se expresa como suma global en lugar de como suma por período trabajado, el costo íntegro del contrato puede considerarse como obligación del año en curso. | UN | بيد أن التكلفة الكاملة للعقد يجوز أن تعامل بصفتها التزاما معقودا في السنة الجارية عندما يكون أجر المستشار محسوبا بمبلغ مقطوع لا بمبلغ اجمالي عن كل فترة عمل. |
Ahora bien, cuando la remuneración del consultor se expresa como suma global en lugar de como suma por período trabajado, el costo íntegro del contrato puede considerarse como obligación del año en curso. | UN | بيد أن التكلفة الكاملة للعقد يجوز أن تعامل بوصفها التزاما معقودا في السنة الجارية، عندما يكون أجر الخبير الاستشاري محسوبا بمبلغ مقطوع لا بمبلغ اجمالي عن كل فترة عمل. |
La diferencia entre los emolumentos brutos y los emolumentos netos se solicita como suma global en la presente sección de gastos. | UN | ويطلب الفرق بين المكافآت الاجمالية والصافية كمبلغ شامل تحت هذا الباب من أبواب النفقات. |
La diferencia entre los emolumentos brutos y los emolumentos netos se solicita como suma global en la presente sección de gastos. | UN | ويُطلب الفرق بين المكافآت اﻹجمالية والصافية كمبلغ إجمالي تحت هذا الباب من أبواب النفقات. |
La diferencia entre los emolumentos brutos y los emolumentos netos se solicita como suma global en la presente sección de gastos. | UN | ويُطلب الفرق بين المكافآت اﻹجمالية والصافية كمبلغ إجمالي تحت هذا الباب من أبواب النفقات. |
La diferencia entre los emolumentos brutos y los emolumentos netos se solicita como suma global en la presente sección. | UN | ويُطلب الفرق بين المكافآت الإجمالية والصافية كمبلغ إجمالي تحت هذا الباب. |
La diferencia entre los emolumentos brutos y los emolumentos netos se solicita como suma global en la sección 32 de gastos. | UN | والمطلوب هو بيان الفرق بين إجمالي الأجور وصافيها كمبلغ إجمالي تحت باب النفقات 32. |
La diferencia entre los emolumentos brutos y los emolumentos netos se solicita como suma global en la presente sección. | UN | ويُطلب الفرق بين الأجور الإجمالية والصافية كمبلغ إجمالي تحت هذا الباب. |
La diferencia entre los emolumentos brutos y los emolumentos netos se solicita como suma global en la presente sección. | UN | ويُطلب الفرق بين الأجور الإجمالية والصافية كمبلغ إجمالي تحت هذا الباب. |
La diferencia entre los emolumentos brutos y los emolumentos netos se solicita como suma global en la presente sección. | UN | ويُطلب الفرق بين إجمالي الأجور وصافيها كمبلغ إجمالي في إطار هذا الباب. |
Esta indemnización se obtiene sin que haya habido culpa del empeador y es pagadera sea en forma de pagos periódicos o como suma global. | UN | ويكون هذا التعويض على أساس " حادث غير ناجم عن خطأ " ويُدفع إما في شكل مبالغ دورية منتظمة أو في شكل مبلغ مقطوع. |
La Comisión hizo suyo el procedimiento recomendado por el Grupo de Trabajo de que se pagara por adelantado el equivalente a dos meses de sueldo como suma fija si la asignación en un lugar de destino sobre el terreno tuviera una duración de tres años o más. | UN | 101 - وأيدت اللجنة الإجراء الذي أوصى الفريق باتباعه والمتمثل في دفع المبلغ الكامل لمرتب شهرين كسلفة على شكل مبلغ مقطوع إذا كان الانتداب إلى مركز عمل ميداني سيستمر ثلاثة أعوام أو أكثر. |
Los estipendios correspondientes a 2007, hasta el mes de julio, fueron transferidos por el PNUD como suma alzada y recibidos por el Comisionado de la Fuerza de Policía de Somalia y dos de sus adjuntos, los generales de brigada Abdi Mohamed Fidow y Mohamed Jama. | UN | 184 - وحوّل برنامج الأمم المتحدة الإنمائي رواتب عام 2007 لغاية شهر آب/أغسطس في شكل مبلغ إجمالي، وقام بتحصيلها مفوض قوات الشرطة الصومالية ونائباه العميد عبدي محمد فيدو والعميد محمد جاما. |
Ahora bien, cuando la remuneración del consultor se expresa como suma global en lugar de como suma por período trabajado, el costo íntegro del contrato puede considerarse como obligación del año en curso. | UN | بيد أن التكلفة الكاملة للعقد يجوز أن تعامل بصفتها التزاما معقودا في السنة الجارية، عندما يكون أجر الخبير الاستشاري محسوبا بمبلغ مقطوع لا بمبلغ اجمالي عن كل فترة عمل. |
No obstante, cuando la remuneración del consultor se expresa como suma global en lugar de como suma por período trabajado, el costo íntegro del contrato puede considerarse como obligación del año en curso. | UN | بيد أن التكلفة الكاملة للعقد يجوز أن تعامل بصفتها التزاما معقودا في السنة الجارية عندما يكون أجر الخبير الاستشاري محسوبا بمبلغ مقطوع لا بمبلغ اجمالي عن كل فترة عمل. |
No obstante, cuando la remuneración del consultor se expresa como suma global en lugar de como suma por período trabajado, el costo íntegro del contrato puede considerarse como obligación del año en curso. | UN | ولكن إذا كان أجر الخبير الاستشاري محسوبا بمبلغ مقطوع لا بمبلغ اجمالي عن كل فترة عمل، جاز عندئذ معاملة التكلفة الكاملة للعقد على أنها التزام مسحوب على السنة الجارية. |