"como una mujer" - Translation from Spanish to Arabic

    • كامرأة
        
    • مثل امرأة
        
    • كالنساء
        
    • مثل النساء
        
    • كالمرأة
        
    • مثل إمرأة
        
    • مثل المرأة
        
    • كسيدة
        
    • كإمرأة
        
    • أو امرأة
        
    • كفتاة
        
    • كالفتيات
        
    • مثل الزوجة
        
    • كأمرأة
        
    • كأنثى
        
    - No puedo dejarle mi imagen de anoche. Quiero que me recuerde como una mujer. Open Subtitles لا استطيع ان ادعه يفكر فيّ كما كنت بالامس اريده ان يتذكرني كامرأة
    como una mujer blanca cisgénero en los Estados Unidos, hay muchas formas en las cuales soy privilegiada. TED كامرأة بيضاء توافق هويتي الذاتية جنسي البيولوجي في الولايات الأمريكية هناك العديد من الطرق التي أتميزُ بها.
    # como una mujer loca salta en Sena, y luego dice. # Open Subtitles مثل امرأة مجنونة كانت يقفز فوق نهر السين، ثم تقول:
    ¿Te has convertido en un mariquita de Hollywood y lloras como una mujer? Open Subtitles أهكذا أصبحت ؟ مخنث من هوليوود يبكي كالنساء ؟
    Vaya. Deberías hacer ejercicio. Eres tan flojo como una mujer. Open Subtitles لماذا؛ يجب عليك أن تتدرب؛ يا فتي أنت لين مثل النساء
    Sí, y espero plantarlos donde la tierra tenga 12 metros de profundidad sea negra como el carbón y suave como una mujer. Open Subtitles اريد ان ازرعها حيث عمق التربة 40 قدما سوداء كالفحم وناعمة كالمرأة
    Vale, solo porque sea gay no significa que me guste vestirme como una mujer. Open Subtitles حسناً، فقط لإني شاذ لا يعني أني أحب أن ألبس مثل إمرأة.
    Nosotros creemos que un hombre es tan capaz de tener un cargo electivo como una mujer. Open Subtitles الآن نحن كلنا نؤمن أن الرجل له نفس الكفاءة للحصول على مكتب انتخابي مثل المرأة
    Sentía que por mucho que intentara, nunca nadie iba a verme como una mujer. TED شعرتُ أنه لا يهم كم عدد أشياء التي حاولت فعلها، لا أحد قد يراني كامرأة.
    ¡Te comportas como una mujer fatal ridícula y menor de edad! Open Subtitles تتصرفين كامرأة قاصر, مثيرة للشفقة تغوي الرجال
    Y sufre como una mujer pero se quiebra como una niña pequeña". Open Subtitles وتتألم تماماً كامرأة ولكنها تتحطم كفتاة صغيرة
    ¿Qué crees que es? Un espejo al cual miras, y te ves como una mujer vieja. Open Subtitles مرآه حيث عندما تنظرين إليها ترين نفسك كامرأة عجوزة
    La lucha hacia delante y hacia atrás y el esfuerzo del espíritu del mundo... como una mujer de parto. Open Subtitles هذا الصراع بين الامام و الخلف مثل امرأة لحظة المخاض
    Antes parecías una niña pequeña... y ahora actúas como una mujer salvaje. Open Subtitles من قبل كنت تبدين كفتاة صغيرة000 والآن أنت تتصرّفي مثل امرأة طائشة
    Sabía que un hombre no podría dar consejos como una mujer Open Subtitles لقد علمت أن الرجل لا يستطيع أن يعطي النصائح كالنساء
    Estaba escondiéndose en su oficina, llorando como una mujer. Tenemos al cerdo. Open Subtitles لقد كان مختبئاً خلف مكتبه يبكي كالنساء لقد نلنا من الخنزير
    Y hablará como una mujer, si se le presta atención. Open Subtitles وإن رأيته عن قرب, ستشاهده يتحدث مثل النساء.
    Luces como una mujer a la que le han dado alguna buena noticia. Open Subtitles تبدين كالمرأة التي تستقبل الأنباء الطيبة
    Si quieres verte como una mujer en vez de un fenómeno de circo, llámame. Open Subtitles تُريدُ ظُهُور مثل إمرأة بدلاً مِنْ نزوة كرنفالِ، يَدْعوني.
    - Un auto es como una mujer. - ¿Por qué no lo habías mencionado así? Open Subtitles ـ السيارة مثل المرأة ـ لماذا لم تقل ذلك؟
    Si quieres triunfar como una mujer de negocios, Teresa, tienes que aprender a controlar tus debilidades antes de que alguien se aproveche de ti y te cueste la vida. Open Subtitles إذا كنت تريدي أن تنجحي كسيدة أعمال، تيريزا عليك أن تتعلمي السيطرة على نقاط ضعفك قبل أن يستغلها شخص آخر
    Aun cuando he viajado mucho, todavía pienso como una mujer estadounidense. TED رغم أنني اسافر كثيراً فأنا ما زلت أفكر كإمرأة أمريكية
    En cuanto al sujeto pasivo, éste puede ser tanto un hombre como una mujer en la medida en que ejerza la prostitución. UN والطرف المنفعل في هذه الجريمة يمكن أن يكون إما رجلا أو امرأة طالما أنه يمارس البغاء.
    Recuerda... si Sylvester te golpea en la cara tras confesar que subiste el vídeo, no grites como una mujer. Open Subtitles تذكر , اذا لكمتك سلفستر على وجهك بعد أن تخبرها بانك نشرت الفيديو لا تصرخ كالفتيات
    He dicho que me hables como una mujer, no como una de aquellas con que salgo. Open Subtitles لقد قلت تحدثى معى مثل الزوجة ليس كالفتيات اللاتى اواعدهن
    De acuerdo, lo haré, pero sólo para que tu madre me vea como una mujer fuerte y competente. Open Subtitles حسناً, سأفعل ذلك و لكن فقط لأنني أريد أمك أن تراني كأمرأة قوية و قادرة
    Su temor era que los médicos que irían a atenderla no la tratasen como una mujer. TED كان خوفها أن الأطباء الذين كانوا يعالجونها لن يعاملوها كأنثى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more