"como una zona libre de" - Translation from Spanish to Arabic

    • كمنطقة خالية من
        
    • بوصفها منطقة خالية من
        
    En relación con el proyecto de tratado, en su declaración de 28 de febrero de 2008, la Unión Europea ya indicó que aunque compartía el objetivo general de conservar el espacio ultraterrestre como una zona libre de conflictos armados, era necesario seguir reflexionando y trabajando sobre los elementos de un tratado internacional efectivo. UN وبخصوص مشروع المعاهدة ذلك، سبق للاتحاد الأوروبي أن أشار، في 28 شباط/فبراير 2008، إلى أنه، وإن كان يتفق على الهدف الشامل المتوخى لصون الفضاء الخارجي كمنطقة خالية من النزاع المسلح، فهو يرى أنه يلزم المزيد من التفكير والعمل بشأن العناصر التي تقتضيها معاهدة دولية فعالة.
    24. Acogemos con beneplácito el compromiso reforzado de la Asociación de Naciones del Asia Sudoriental de mantener Asia Sudoriental como una zona libre de armas nucleares y otras armas de destrucción en masa, como se reafirmó en la Carta de la Asociación de Naciones del Asia Sudoriental. UN 24 - ونرحب بالالتزام القوي لرابطة أمم جنوب شرق آسيا بالحفاظ على منطقة جنوب شرق آسيا كمنطقة خالية من الأسلحة النووية وأسلحة الدمار الشامل الأخرى، حسبما جرى التأكيد عليه في ميثاق الرابطة.
    24. Acogemos con beneplácito el compromiso reforzado de la Asociación de Naciones del Asia Sudoriental de mantener Asia Sudoriental como una zona libre de armas nucleares y otras armas de destrucción en masa, como se reafirmó en la Carta de la Asociación de Naciones del Asia Sudoriental. UN 24 - ونرحب بالالتزام القوي لرابطة أمم جنوب شرق آسيا بالحفاظ على منطقة جنوب شرق آسيا كمنطقة خالية من الأسلحة النووية وأسلحة الدمار الشامل الأخرى، حسبما جرى التأكيد عليه في ميثاق الرابطة.
    Treinta y cinco largos años han demostrado que la voluntad política y jurídica de los Estados para consolidarse como una zona libre de armas nucleares ha sido y es sólida; que los caminos han sido curvos y trazados por la búsqueda de acuerdos posibles. UN وقد أظهرت الأعوام الخمسة والثلاثون الطويلة أن إرادة الدول السياسية والقانونية لتعزيز موقعها كمنطقة خالية من الأسلحة النووية كانت ولا تزال قوية وأن السبل المنتهَجة كانت متعرجة ومتسمة بالبحث عن سبل الاتفاق المحتملة.
    Además, la Carta de la ASEAN también refuerza el compromiso de los Estados miembros de la ASEAN con el Tratado exhortando a que se preserve al Asia Sudoriental como una zona libre de armas nucleares y libre de todas las demás armas de destrucción en masa. UN بالإضافة إلى ذلك، يعزز ميثاق الرابطة أيضا التزام الدول الأعضاء فيها بمعاهدة المنطقة الخالية من الأسلحة النووية في جنوب شرق آسيا من خلال الدعوة إلى إبقاء منطقة جنوب شرق آسيا بوصفها منطقة خالية من الأسلحة النووية وخالية من جميع أسلحة الدمار الشامل الأخرى.
    Los Ministros acogieron con beneplácito también el esfuerzo de la ASEAN por preservar Asia Sudoriental como una zona libre de armas nucleares y de todas las demás armas de destrucción en masa, consagrada en la Carta de la ASEAN y el Tratado sobre el Establecimiento de una Zona Libre de Armas Nucleares en Asia Sudoriental. UN ورحّب الوزراء كذلك بجهود الرابطة للحفاظ على جنوب شرق آسيا كمنطقة خالية من الأسلحة النووية ومنطقة خالية من جميع أسلحة الدمار الشامل الأخرى، على النحو المكرَّس في ميثاق الرابطة ومعاهدة إقامة منطقة خالية من الأسلحة النووية في جنوب شرق آسيا.
    Observando la entrada en vigor, el 15 de diciembre de 2008, de la Carta de la Asociación de Naciones de Asia Sudoriental, que, entre otras cosas, declara que uno de los propósitos de la Asociación es mantener Asia sudoriental como una zona libre de armas nucleares y de todas las demás armas de destrucción en masa, UN وإذ تلاحظ بدء نفاذ ميثاق رابطة أمم جنوب شرق آسيا في 15 كانون الأول/ديسمبر 2008 الذي ينص على أمور منها أن من أهداف الرابطة الحفاظ على جنوب شرق آسيا كمنطقة خالية من الأسلحة النووية ومن جميع أسلحة الدمار الشامل الأخرى،
    Observando la entrada en vigor, el 15 de diciembre de 2008, de la Carta de la Asociación de Naciones de Asia Sudoriental, que, entre otras cosas, declara que uno de los propósitos de la Asociación es mantener Asia sudoriental como una zona libre de armas nucleares y de todas las demás armas de destrucción en masa, UN وإذ تلاحظ بدء نفاذ ميثاق رابطة أمم جنوب شرق آسيا في 15 كانون الأول/ديسمبر 2008 الذي ينص على أمور منها أن من أهداف الرابطة الحفاظ على جنوب شرق آسيا كمنطقة خالية من الأسلحة النووية ومن جميع أسلحة الدمار الشامل الأخرى،
    Observando la entrada en vigor, el 15 de diciembre de 2008, de la Carta de la Asociación de Naciones de Asia Sudoriental, que, entre otras cosas, declara que uno de los propósitos de la Asociación es mantener Asia Sudoriental como una zona libre de armas nucleares y de todas las demás armas de destrucción en masa, UN وإذ تلاحظ بدء نفاذ ميثاق رابطة أمم جنوب شرق آسيا في 15 كانون الأول/ديسمبر 2008 الذي ينص على أمور منها أن من أهداف الرابطة الحفاظ على جنوب شرق آسيا كمنطقة خالية من الأسلحة النووية ومن جميع أسلحة الدمار الشامل الأخرى،
    Observando la entrada en vigor, el 15 de diciembre de 2008, de la Carta de la Asociación de Naciones de Asia Sudoriental, que, entre otras cosas, declara que uno de los propósitos de la Asociación es mantener Asia Sudoriental como una zona libre de armas nucleares y de todas las demás armas de destrucción en masa, UN وإذ تلاحظ بدء نفاذ ميثاق رابطة أمم جنوب شرق آسيا في 15 كانون الأول/ديسمبر 2008 الذي ينص على أمور منها أن من أهداف الرابطة الحفاظ على جنوب شرق آسيا كمنطقة خالية من الأسلحة النووية ومن جميع أسلحة الدمار الشامل الأخرى،
    , en la que, entre otras cosas, se declara que uno de los propósitos de la Asociación es mantener Asia Sudoriental como una zona libre de armas nucleares y de todas las demás armas de destrucción en masa, UN ) الذي ينص على أمور منها أن من أهداف الرابطة الحفاظ على جنوب شرق آسيا كمنطقة خالية من الأسلحة النووية ومن جميع أسلحة الدمار الشامل الأخرى،
    , en la que, entre otras cosas, se declara que uno de los propósitos de la Asociación es mantener Asia Sudoriental como una zona libre de armas nucleares y de todas las demás armas de destrucción en masa, UN ) الذي ينص على أمور منها أن من أهداف الرابطة الحفاظ على جنوب شرق آسيا كمنطقة خالية من الأسلحة النووية ومن جميع أسلحة الدمار الشامل الأخرى،
    Y, en efecto, la democracia liberal solo surgió cuando fue posible separar completamente la esfera política de la esfera económica, con el fin de limitar el proceso democrático plenamente en la esfera política, dejando la esfera económica, el mundo empresarial si lo prefieren, como una zona libre de democracia. TED وفي الواقع، ظهرت الديمقراطية الليبرالية عندما كان من الممكن فقط الفصل التام بين المجال السياسي والمجال الإقتصادي، وذلك لحصر العملية الديمقراطية بالكامل في المجال السياسي، تاركًا المجال الإقتصادي - إذا أردتم تسميته، عالم الأعمال والشركات- كمنطقة خالية من الديمقراطية،
    La cuadragésimo tercera reunión de Ministros de Relaciones Exteriores de la ASEAN, celebrada en Hanoi los días 19 y 20 de julio, subrayó la importancia de mantener a Asia Sudoriental como una zona libre de armas nucleares y de otros tipos de armas de destrucción en masa, según está consagrado en la Carta de la ASEAN y en el Tratado sobre la zona libre de armas nucleares de Asia Sudoriental. UN وأكد الاجتماع الرابع والثلاثون لوزراء خارجية رابطة أمم جنوب شرق آسيا الذي عقد في هانوي في الفترة من 19 إلى 20 تموز/يوليه 2010 على أهمية المحافظة على جنوب شرق آسيا كمنطقة خالية من الأسلحة النووية وخالية من جميع أسلحة الدمار الشامل الأخرى على نحو ما يجسده ميثاق أمم جنوب شرق آسيا ومعاهدة إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في جنوب شرق آسيا.
    Con esta ratificación, el régimen de desnuclearización militar establecido en este importante instrumento tendrá plena vigencia en todos los Estados de América Latina y el Caribe, con lo que culminan los esfuerzos diplomáticos de México iniciados por el Embajador Alfonso García Robles, quien fuera galardonado con el Premio Nobel de la Paz en 1982, para la consolidación de la región como una zona libre de armas nucleares. UN وبذلك التصديق سيدخل النظام العسكري بجعل المناطق غير نووية الذي أنشأه ذلك الصك الرئيسي حيز النفاذ التام في جميع دول أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، تتويجا لجهود المكسيك الدبلوماسية التي ابتدرها السفير ألفونسو غارسيا روبليس، الحائز جائزة نوبل للسلام عام 1982 بغية ضمان توطيد منطقتنا بوصفها منطقة خالية من الأسلحة النووية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more