"como yo" - Translation from Spanish to Arabic

    • مثلي
        
    • مثلى
        
    • أمثالي
        
    • مثلما
        
    • كما أنا
        
    • كما أفعل
        
    • تشبهني
        
    • يشبهني
        
    • كما كنت
        
    • مثليّ
        
    • كما فعلت
        
    • كما أعلم
        
    • أمثالى
        
    • كما انا
        
    • شاكلتي
        
    Otros colegas presentes, que habitualmente pertenecen como yo al working level también deben partir. UN كما سيغادر هذا المؤتمر زملاء آخرون يعملون مثلي عادة على مستوى الخبراء.
    Bueno, son mucho mejores que los que un novato como yo podría hacer pero aún son erráticos e imprecisos. TED إنّها أفضل بكثير ممّا يمكن لمبتدئ مثلي يمكنه أن يقوم، ولكنها لا تزال متشنجة وغير دقيقة.
    Marimba, para todos los que como yo no sepan es este enorme, xilófono de madera. TED الماريمبا , لكل الناس الذين كانو مثلي كانت بهذه الضخامة , اكسيليفون خشبي
    El gobierno de EE. UU. nos preguntó en 1976 si podíamos replicar eso por computadora, y, claro: un tipo como yo dice que sí. TED طلبت الحكومة الأمريكية من بعضنا، سنة 1976، إن كنا نستطيع أن نمثل العملية حاسوبياً، وبالطبع فإن شخص مثلي يجيب بنعم.
    Dejô a los intelectuales poco prácticos como yo el campo de las ideas para corromper como quisiéramos, mientras usted hacía dinero. Open Subtitles أنت تركت للمثقفين غير العمليين مثلى حقل الأفكار بأكمله لإفساده كما نرجو بينما كنت أنت مشغولاً بجنى المال
    Porque cuando hacemos esto, las necesidades individuales de personas como yo pueden ser satisfechas. TED لأنه عندما نفعل هذا، الاحتياجات الفردية للناس، مثلي أنا، يمكن أن تُلبى.
    Es la forma en que los medios han retratado a gente como yo. TED هذا ما داومت وسائل الإعلام في رسم صورته لمن هم مثلي.
    Hay millones de personas allá fuera como yo, ahora mismo, sintiéndose así. TED يوجد الآن الملايين من الناس هناك مثلي يشعرون بتلك الطريقة.
    Y ¿qué causaría que un oficial militar endurecido y alguien como yo tuviéramos esa reacción a los robots? TED ما الذي قد يدفع ضابط عسكري متمرس وشخص مثلي أنا ليكون لدينا ذات المشاعر للروبوتات؟
    A los cinco años, pensaba que todo el mundo era como yo. TED في عمر الخمس سنوات، ظننتُ أن الجميع كان مثلي تماماً.
    En EE.UU., personas indígenas como yo no fuimos ciudadanos según la ley hasta 1924. TED في الولايات المتحدة السكان الأصليون مثلي ليسوا مواطنين قانونيا حتى سنة 1924.
    Como tenemos cada vez más gente vieja, como yo, y cada vez menos bebés, TED ولدينا الآن الكثير والكثير من كبار السن .. مثلي والقليل من الاطفال
    Si estáis enamorada de él, sois tonta para un... hombre como yo. Open Subtitles إذا كنت تحبينه؛ فأنت أحمق من أن تناسبي رجل مثلي
    - Ese hombre no te conviene. - Deberías enamorarte de alguien como yo. Open Subtitles لا تقعِ في حب شخص مثله قعِ في حب شخص مثلي
    Todos tienen una madre como yo. Usted seguro que también la tuvo. Open Subtitles كل شخص لديه أم مثلي انت غالبا لديك واحدة ايضا
    No quiero que trabaje. No ha sido educado para eso como yo. Open Subtitles أنا لا أريده أن يعمل هو لم يُخلق لذلك مثلي
    Y ¿si la mujer indicada, como yo, cayera rendida en tus brazos? Open Subtitles ولكن ماذا لو ان فتاة مثلي دافئة وقعت بين ذراعيك
    Sos una libélula en una temporada de apareamiento entonces un viejo sapo como yo... Open Subtitles أنت ايتها التنين الطائر . .. اتقبلين التزوج من ضفدع عجوز مثلي
    Los viejos a la intendencia o reclutando oficiales o guardianes, como yo. Open Subtitles كبار السن وضعوهم كضباط مناوره أو جعلوهم ضباط حراسه مثلى
    Del lado oscuro, la política no parece apartarse de personas como yo. TED على الجانب المظلم، السياسة لا تبدو كمهرب لناس من أمثالي.
    Pero si las Embrujadas supieran que la Tríada ha vuelto querrían vencerles como yo. Open Subtitles لكن إذا المسحورات علمت بعودة الثالوث, عندها سيريدون القضاء عليهم مثلما نريد
    Clark, si a Lana le importas tanto como yo se que lo hace, dudo mucho que algo vaya a cambiar. Open Subtitles كلارك إذا كانت لانا تهتم لأمرك كما أنا أعرف أنها كذلك، أشك بأن أي شيء سوف يتغير
    Tú no entiendes cómo trabaja una mente creativa tan bien como yo. Open Subtitles أنت لا تفهمين كيف تفكر العقول المخترعة كما أفعل أنا
    Pero entonces si eres como yo, quieres ir a tu casa porque es tu familia. Open Subtitles وبعدئدٍ لو كنت تشبهني بأي طريقة، ستود نوعاً ما الذهاب للمنزل لأنها عائلتك.
    Solo quería ser parte de una comunidad de personas como yo. TED لقد تمنيت فقط أن أصير عضواً بمجتمع يشبهني.
    Y ése es el tema. No fuiste tan honesto conmigo como yo. Open Subtitles وبذلك الشيء لم تكن صادقاً معي كما كنت صادقة معك
    Es útil ser inmune a todos los venenos conocidos por el hombre, como yo. Open Subtitles إنها تُساعد على إعطاء مناعة جينية .لكُل سّم عرفه البشر، مثليّ أنا
    Comenzará a vivir la paternidad, como yo, con alegrías y llantos, con preocupaciones y dudas. Open Subtitles ولتبدأ حياة الأبوة لديه كما فعلت أنا مع الايام السعيدة والبائسة والخوف والغرائب
    Piper, sabes tan bien como yo que las Embrujadas han de estar lideradas por mujeres... Open Subtitles بايبر ، أنت تعلمين كما أعلم خط المسحورات مفترض أن يكون مسيّر بالنساء
    Haciendo que cabrones como yo vengan a visitarte. Open Subtitles وتجعل أوغاداً من أمثالى يأتون كى يزوروك.
    Y estoy seguro que esos arquitectos se inspiraron como yo, por lo que nos rodea, por la Naturaleza. TED وانا متأكد ان مصمميها المعمارين قد أُلهموا كما انا .. من الطبيعة التي تحيط بنا
    Ya ven, estoy tratando de contarles algo sobre la gente como yo, TED فكما ترون فإنني أحاول أن أشرح لكم عمن هم على شاكلتي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more