En el cuadro 1, se comparan los resultados financieros reales y los objetivos. | UN | ويرد في الجدول ١ مقارنة بين اﻷداء المالي الفعلي واﻷهداف. |
Si se comparan los proyectos evaluados en 1999 y 2000 con los evaluados entre 1992 y 1998 se ve que el porcentaje de proyectos eficaces ha aumentado y que esos proyectos representan ahora el 60% del total. | UN | وتكشف مقارنة بين المشاريع التي قُيِّمت في عامي 1999 و2000 وتلك المقيَّمة بين عامي 1992 و 1998، عن زيادة في النسبة المئوية للمشاريع الفعالة التي تشكل 60 في المائة من مجموع المشاريع. |
A continuación se comparan los servicios de telecomunicaciones ofrecidos antes y actualmente por la Oficina de las Naciones Unidas en mparison of past and present telecommunication facilities offered at United Nations Office at NairobiNairobi is as follows: | UN | وفيما يلي مقارنة بين خدمات الاتصالات الحالية والسابقة المقدمة بمكتب الأمم المتحدة في نيروبي: |
En el documento FCCC/SBI/2011/2/Add.1 se comparan los bienios 2010-2011 y 2012-2013. | UN | انظر الوثيقة FCCC/SBI/2011/2/Add.1 للمقارنة بين فترة السنتين 2010-2011 وفترة السنتين 2012-2013. |
Porque si en realidad se comparan los dos, Tesla tiene esa clase de mente que atrapa en estos días, pero ¿realmente cambió el mundo? | TED | لأن إذا قارنت بين الإثنين ، تيسلا يملك العقلية المقاربة لأيامنا هذه ، ولكن من غير العالم فعلياَ ؟ |
En el gráfico I.1 se comparan los gastos generales de los fondos incluidos en el presente informe durante los cuatro últimos bienios. | UN | ويقدم الشكل الأول - 1 مقارنة بيانية للنفقات الإجمالية للصناديق التي يشملها هذا التقرير خلال فترات السنتين الأربع الأخيرة. |
En el gráfico I.III se comparan los ingresos del PNUMA correspondientes a los bienios 2006-2007 y 2004-2005, desglosados por fuente de financiación. | UN | 10 - ويورد الشكل الأول - 3 مقارنة بين إيرادات البرنامج حسب مصدر التمويل لفترتي السنتين 2006-2007 و 2004-2005. |
En el gráfico II.1 se comparan los ingresos y los gastos de los ejercicios económicos de 2004-2005, 2006-2007 y 2008-2009. | UN | وترد في الشكل ثانيا - 1 مقارنة بين الإيرادات والنفقات للفترات المالية 2004-2005، و 2006-2007، و 2008-2009. |
En el gráfico II.II se comparan los ingresos y los gastos de los ejercicios económicos 2004-2005, 2006-2007 y 2008-2009. | UN | ويبين الشكل الثاني - ثانيا، مقارنة بين الإيرادات والنفقات للفترات المالية 2004-2005، و 2006-2007، و 2008-2009. |
En el cuadro 5 se comparan los presupuestos aprobados para la secretaría, el CCT y el CRIC con los gastos correspondientes al período. | UN | ويظهر الجدول 5 مقارنة بين الميزانية المعتمدة للأمانة ولجنة العلم والتكنولوجيا ولجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية والنفقات ذات الصلـة للفترة المعنية. |
El resultado de la distribución de los gastos figura en los dos cuadros del anexo V. En el cuadro 1 se comparan los costos atribuibles al Consejo de Administración en 1991, cuando celebró su período ordinario de sesiones en Nueva York, y en 1992, cuando celebró su período ordinario de sesiones en Ginebra. | UN | وترد نتائج تقسيم التكاليف في جدولين بالمرفق الخامس. ويبين الجدول ١ مقارنة بين تكاليف مجلس اﻹدارة في عام ١٩٩١، عندما عقدت دورته العادية في نيويورك، وفي عام ١٩٩٢ عندما عقدت دورته العادية في جنيف. |
10. A continuación se comparan los gastos e ingresos efectivos con las estimaciones presupuestarias revisadas para el bienio. | UN | ٠١ - ترد أدناه مقارنة بين النفقات والايرادات الفعلية في فترة السنتين وتقديرات الميزانية المنقحة للفترة ذاتها : |
En el cuadro que figura a continuación se comparan los costos de las piezas de repuesto adquiridas en los talleres locales y encargadas por el Tribunal a proveedores extranjeros. | UN | ٥ - ويقدم الجدول التالي مقارنة بين تكاليف قطع الغيار التي تشترى من المرائب المحلية وتكاليف قطع الغيار التي تشتريها المحكمة من تجار في الخارج. |
Además, en el anexo V se comparan los conceptos del cuartel general de misiones de despliegue rápido y la Dependencia de Gestión del Despliegue Rápido. | UN | وفضلا عن ذلك، يتضمن المرفق الخامس مقارنة بين مفهوم مقر البعثة القابلة للانتشار السريع ومفهوم وحدة إدارة الانتشار السريع. |
En el cuadro 1 se comparan los ingresos con los gastos para cada categoría de fondos y se indica el saldo de los fondos resultante de agregar los ingresos netos o deducir los gastos netos respecto del saldo no utilizado del ejercicio anterior. | UN | ويورد الجدول 1 مقارنة بين الإيرادات والنفقات تحت كل من فئتي التمويل، كما يبين ناتج رصيد أموال الأغراض العامة بإضافة صافي الإيرادات أو النفقات إلى الرصيد غير المنفق للسنة السابقة أو خصمها منه. |
En el gráfico I se comparan los resultados reales de 2003, las proyecciones del plan financiero y los resultados de 2002. | UN | 14 - يقدِّم الشكل الأول مقارنة بين النتائج الفعلية لعام 2003 وإسقاطات الخطة المالية ونتائج عام 2002. |
En la figura V se comparan los datos presentados al respecto por los 70 países que respondieron en el segundo y el tercer períodos de presentación de informes. | UN | وترد في الشكل الخامس مقارنة بين البيانات الواردة من البلدان البالغ عددها 70 بلدا والمجيبة خلال فترتي الإبلاغ الثانية والثالثة. |
En el cuadro 1 se comparan los ingresos con los gastos de cada categoría de fondos y se indica el saldo de los fondos resultante de agregar los ingresos netos o deducir los gastos netos respecto del saldo no utilizado del ejercicio anterior. | UN | ويورد الجدول 1 مقارنة بين الإيرادات والنفقات تحت كل من فئتي التمويل، كما يبين ناتج الرصيد بإضافة صافي الإيرادات أو النفقات إلى الرصيد غير المنفق للسنة السابقة أو خصمها منه. |
26. Si se comparan los datos recibidos de los Estados en el segundo período de presentación de informes con las respuestas proporcionadas en el primer período, en lo que respecta a las cuestiones que son comparables entre ambos períodos, se observa un incremento general absoluto en el número de Estados que notificaron haber mejorado sus marcos de fiscalización de precursores. | UN | 26- عند مقارنة البيانات الواردة من الدول في فترة الإبلاغ الثانية بالاجابات المتعلقة بفترة الإبلاغ الأولى، بالنسبة للأسئلة التي ظلت قابلة للمقارنة بين الفترتين، يتضح وجود زيادة مطلقة عامة في عدد الدول التي أفادت بأنها عززت أطرها لمراقبة السلائف. |
En el anexo II también figura un cuadro en que se comparan los datos de los organigramas presentados a la Comisión en 2007 (documento A/AC.96/1040/Add.1 y su Corr.1) con los que se exponen en el presente documento. | UN | كما أُدرج في المرفق الثاني جدول للمقارنة بين البيانات الواردة في الهيكلين التنظيميين المقدمين إلى اللجنة في عام 2007 (الوثيقة A/AC.96/1040/Add.1 وCorr.1) والبيانات المقدمة في هذه الوثيقة. |
(Risas) Siempre pueden engañarse y ver un deterioro si comparan los titulares sangrientos del presente con las imágenes color de rosa del pasado. | TED | (ضحك) يمكنك دائمًا خداع نفسك برؤية التراجعات فقط إذا قارنت أخبار الحاضر المفجعة بصور الماضي الوردية، |
Si comparan los resultados de Obama con los de John Kerry cuatro años antes-- los demócratas prefieren ver esta transición aquí, donde casi todos los estados se hacen más azules, más democráticos-- incluso estados que Obama ha perdido, como en la zona oeste. Esos estados se han hecho más azules. | TED | إذا قارنت ما فعل اوباما مقابل ما فعل جون كيري قبل اربعة سنوات -- الديموقراطيون حقاً يُحبون رؤية هذا إلإنتقال هُنا. حيث غالباً كل ولاية تصير زرقاء، تصير أكثر ديمقراطية -- وحتي ولايات خسرها اوباما، كالتي في الغرب. هذه الولايات تصبح اكثر زرقة |
En el gráfico IV.1 se comparan los gastos efectuados durante los cuatro últimos bienios desglosados por categoría. Gráfico IV.1 | UN | ويورِد الشكل رابعا - 1 مقارنة بيانية للنفقات بحسب الفئات في فترات السنتين الأربع الماضية. |