"comparativa del pnud" - Translation from Spanish to Arabic

    • النسبية للبرنامج الإنمائي
        
    • المقارنة لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي
        
    Los gobiernos de los países en que se ejecutaban programas deberían evaluar la ventaja comparativa del PNUD caso por caso. UN وحكومات بلدان البرنامج بحاجة إلى تقييم الميزة النسبية للبرنامج الإنمائي على أساس تقييم كل حالة على حدة.
    Los gobiernos de los países en que se ejecutaban programas deberían evaluar la ventaja comparativa del PNUD caso por caso. UN وحكومات بلدان البرنامج بحاجة إلى تقييم الميزة النسبية للبرنامج الإنمائي على أساس تقييم كل حالة على حدة.
    Se señaló que la medición del desempeño propuesta así como el marco de financiación multianual y el informe anual sobre los resultados contribuirían a evaluar la ventaja comparativa del PNUD en los próximos años. UN ولوحظ أن تدابير الأداء المقترح بالإضافة لإطار التمويل المتعدد السنوات والتقرير السنوي الموجه نحو النتائج، ستسهم في تقييم الميزة النسبية للبرنامج الإنمائي خلال السنوات القادمة.
    Se señaló que la medición del desempeño propuesta así como el marco de financiación multianual y el informe anual sobre los resultados contribuirían a evaluar la ventaja comparativa del PNUD en los próximos años. UN ولوحظ أن تدابير الأداء المقترح بالإضافة لإطار التمويل المتعدد السنوات والتقرير السنوي الموجه نحو النتائج، ستسهم في تقييم الميزة النسبية للبرنامج الإنمائي خلال السنوات القادمة.
    La ventaja comparativa del PNUD en este ámbito no radica en su capacidad de proporcionar ayuda humanitaria y de socorro sino en su presencia a largo plazo en los procesos de desarrollo y en su capacidad para responder a desafíos multifacéticos en la esfera del desarrollo. UN ٥٧ - لا تكمن الميزة المقارنة لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي في هذا المجال في قدرته على تقديم المعونة واﻹغاثة اﻹنسانيتين، ولكن في عمله فترة طويلة في مجال التنمية وقدرته على الاستجابة للتحديات اﻹنمائية المتعددة الجوانب.
    La misión estima que tal vez haya duplicación de esfuerzos por parte del PNUD y otras organizaciones de las Naciones Unidas y organizaciones no gubernamentales, lo que va en detrimento de la ventaja comparativa del PNUD. UN وترى البعثة أنه ربما يكون هناك بعض الازدواجية في الجهود التي يبذلها البرنامج الإنمائي ومؤسسات الأمم المتحدة الأخرى والمنظمات غير الحكومية، مما يقلل الميزة النسبية للبرنامج الإنمائي.
    Este es un ámbito en el que la ventaja comparativa del PNUD como intermediario neutral y asociado fiable del gobierno y la sociedad civil reviste la máxima importancia. UN وهذا مجال من المجالات التي تتسم فيها الميزة النسبية للبرنامج الإنمائي كوسيط محايد وشريك تعول عليه الحكومات والمجتمع المدني بأكبر قدر من الأهمية.
    Ambos informes ponen de relieve que la ventaja comparativa del PNUD no reside en las contribuciones financieras, sino en el apoyo al desarrollo de la capacidad nacional. UN ويبرز كلا التقريرين أن الميزة النسبية للبرنامج الإنمائي لا تكمن في المساهمات المالية ولكن في الدعم المقدم لتنمية القدرات الوطنية.
    El Banco Mundial y el BID parecían ver la ventaja comparativa del PNUD en su capacidad de procurar y contratar rápidamente personal de proyecto, esferas que en opinión de su delegación estaban fuera del mandato de la organización. UN وقالت إنه يبدو أن البنك الدولي ومصرف البلدان الأمريكية اعتبرا أن الميزة النسبية للبرنامج الإنمائي تتمثل في قدرته على الاستعانة بالموظفين اللازمين للمشروع وتعيينهم بصورة سريعة، وهو مجال يرى وفد حكومتها أنه يخرج عن نطاق ولاية المنظمة.
    Tres grandes campos de ventaja comparativa del PNUD eran los siguientes: la coordinación mediante las funciones del coordinador residente, la experiencia en nichos básicos como la buena gestión de los asuntos públicos y las minas terrestres, y un papel operacional de desarrollo de la comunidad en los países en que se ejecuta un programa. UN وهناك ثلاثة مجالات واسعة للميزة النسبية للبرنامج الإنمائي هي: التنسيق من خلال مهام المنسق المقيم؛ الخبرة المكتسبة في مجالات رئيسية مثل أساليب الحكم والألغام الأرضية؛ ووجود دور تنفيذي إنمائي للمجتمعات المحلية في بلدان البرامج.
    Tres grandes campos de ventaja comparativa del PNUD eran los siguientes: la coordinación mediante las funciones del coordinador residente, la experiencia en nichos básicos como la buena gestión de los asuntos públicos y las minas terrestres, y un papel operacional de desarrollo de la comunidad en los países en que se ejecuta un programa. UN وهناك ثلاثة مجالات واسعة للميزة النسبية للبرنامج الإنمائي هي: التنسيق من خلال مهام المنسق المقيم؛ الخبرة المكتسبة في مجالات رئيسية مثل أساليب الحكم والألغام الأرضية؛ ووجود دور تنفيذي إنمائي للمجتمعات المحلية في بلدان البرامج.
    Las evaluaciones revelan que la ventaja comparativa del PNUD como intermediario neutral podría ser útil para rearticular la relación entre el Estado y la sociedad. UN 48 - تبين من التقييمات أن الميزة النسبية للبرنامج الإنمائي باعتباره وسيطا محايدا يمكن أن تفيد في إعادة تنظيم العلاقات بين الدولة والمجتمع.
    La evaluación atribuye dicho éxito a una serie de factores, entre los que cabe destacar: la ventaja comparativa del PNUD con los fondos mundiales y verticales; los sistemas de gestión; la calificación de su personal; el apoyo eficaz de la estructura de tres niveles dispuesta a través de las oficinas en los países, los centros de servicios regionales y la sede. UN ويعزو التقييم هذا النجاح إلى عدد من العوامل، تشمل ما يلي: الميزة النسبية للبرنامج الإنمائي إزاء الصناديق العالمية والرأسية؛ نُظم الإدارة؛ جودة نوعية الموظفين؛ والدعم الفعال من جانب الهيكل الثلاثي المستويات الذي توفره المكاتب القطرية ومراكز ومقار الخدمات الإقليمية.
    Además, el posicionamiento estratégico del programa en el contexto regional se evaluó a la luz del papel que este desempeña dentro de la estructura de ejecución del PNUD en la región y sobre la base de la ventaja comparativa del PNUD y sus mandatos normativos. UN وعلاوة على ذلك، جرى تقييم تحديد الموقع الاستراتيجي للبرنامج في السياق الإقليمي في ضوء الدور الذي قام به البرنامج داخل الهيكل التنفيذي للبرنامج الإنمائي في المنطقة، وفي ضوء الميزة النسبية للبرنامج الإنمائي وولاياته المعيارية.
    La misión de evaluación estima que la ventaja comparativa del PNUD yace en su capacidad de coordinar los esfuerzos de varias organizaciones de las Naciones Unidas respecto de la lucha contra el VIH/SIDA y apoyar el mecanismo de programación conjunto que facilite el diálogo sobre política y la articulación de una estrategia de programa y política nacional. UN وترى بعثة التقييم أن الميزة النسبية للبرنامج الإنمائي تتمثل في قدرته على تنسيق جهود مكافحة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز التي يبذلها عدد من مؤسسات الأمم المتحدة، وعلى دعم الآلية المشتركة للبرمجة، مما يتيح إجراء حوار بشأن السياسات، وصياغة سياسة وطنية واستراتيجية للبرامج.
    9. La ventaja comparativa del PNUD estriba en su red de 134 oficinas exteriores, situadas en diversos países, por cuyo conducto las preocupaciones y los objetivos en materia de derechos humanos se pueden transformar en actividades de carácter práctico (en particular, subrayando su importancia en el curso del diálogo sostenido con los gobiernos y con la concepción, aplicación, seguimiento y evaluación de sus programas y proyectos). UN 9- وتكمن الميزة النسبية للبرنامج الإنمائي في شبكته التي تتألف من 134 مكتباً قطرياً يمكن عن طريقها إدماج الهموم والأهداف المتعلقة بحقوق الإنسان في صلب الأنشطة التنفيذية (خاصة عن طريق الدعوة أثناء الحوار مع الحكومات، وعند تصميم برامجه ومشاريعه وتنفيذها ورصدها وتقييمها)(3).
    La ventaja comparativa del PNUD estriba en su enfoque global e intersectorial del desarrollo humano y desempeña una función programática importante aportando este enfoque a los empeños mundiales, regionales y nacionales por alcanzar los objetivos de desarrollo del Milenio y otros objetivos internacionales, como parte de las actividades encaminadas a fortalecer la eficacia general de las Naciones Unidas en materia de desarrollo. UN 48 - وتكمن الميزة النسبية للبرنامج الإنمائي في نهجه الشمولي والمتعدد القطاعات في تناول موضوع التنمية البشرية. وله دور برنامجي حيوي في الإسهام بهذا النُهج في الجهود العالمية والإقليمية والقطرية الرامية إلى تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية وغيرها من الأهداف الدولية، كجزء من الجهود الهادفة إلى تعزيز الفعالية الإنمائية الشاملة للأمم المتحدة.
    68. El Consejo de Administración del PNUD aprobó el programa por países destinado a Bulgaria para el quinto ciclo, en febrero de 1993; Bulgaria está dispuesta a aprovechar la ventaja comparativa del PNUD al utilizar sus recursos para el programa y espera que aumente o se mantenga el nivel del programa establecido actualmente en 75%. UN ٨٦ - ولاحظ أن مجلس إدارة برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي قد اعتمد البرنامج القطري لبلغاريا في الدورة الخامسة في شباط/فبراير ١٩٩٣، وأن بلغاريا تتطلع إلى الاستفادة من الميزة المقارنة لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي في استخدام مواردها البرنامجية وتأمل أن يمكن مواصلة مستوى البرنامج المقرر حاليا والبالغ ٧٥ في المائة وزيادة هذا المستوى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more