"compatible con los objetivos" - Translation from Spanish to Arabic

    • التي تنسجم ومقاصد
        
    • متسقاً مع الأهداف
        
    • يتفق مع أهداف
        
    • يتسق مع الأهداف
        
    • يتفق مع الأهداف
        
    • يتوافق مع أهداف
        
    • يتمشى مع أهداف
        
    Tomando nota de la aprobación por la Asamblea Legislativa de las Islas Caimán del Plan de Desarrollo " Visión 2008 " , cuya finalidad es promover en el Territorio un desarrollo compatible con los objetivos y los valores de su sociedad, UN وإذ تحيط علما بموافقة المجلس التشريعي لجزر كايمان على خطة الإقليم التطلعية للتنمية حتى عام 2008، وهي خطة تهدف إلى تعزيز التنمية التي تنسجم ومقاصد مجتمع كايمان وقيمه،
    Tomando nota de la aprobación por la Asamblea Legislativa de las Islas Caimán del Plan de Desarrollo " Visión 2008 " , cuya finalidad es promover en el Territorio un desarrollo compatible con los objetivos y los valores de su sociedad, UN وإذ تحيط علما بموافقة المجلس التشريعي لجزر كايمان على خطة الإقليم التطلعية للتنمية حتى عام 2008، وهي خطة تهدف إلى تعزيز التنمية التي تنسجم ومقاصد مجتمع كايمان وقيمه،
    Tomando nota de la aprobación por la Asamblea Legislativa de las Islas Caimán del Plan de Desarrollo " Visión 2008 " , cuya finalidad es promover en el Territorio un desarrollo compatible con los objetivos y los valores de su sociedad, UN وإذ تحيط علما بموافقة المجلس التشريعي لجزر كايمان على خطة الإقليم التطلعية للتنمية حتى عام 2008، وهي خطة تهدف إلى تعزيز التنمية التي تنسجم ومقاصد مجتمع كايمان وقيمه،
    h) Ser compatible con los objetivos, programas y planes locales, subnacionales, nacionales y regionales; UN (ح) أن يكون متسقاً مع الأهداف والبرامج والخطط الإنمائية المحلية ودون الوطنية والوطنية والإقليمية؛
    Esta definición procesal de la alfabetización es la más compatible con los objetivos del plan y con los programas y proyectos que en él figuran. Sus componentes son como sigue: UN ولقد جاء التعريف الإجرائي لمكافحة الأمية بما يتفق مع أهداف الخطة وما تتضمنه من برامج ومشروعات، والتي تتحدد عناصره فيما يلي:
    También es preciso promover más oportunidades de crecimiento inclusivo para más personas, sobre todo los pobres, habida cuenta de que ese crecimiento es compatible con los objetivos de desarrollo del Milenio y los apoya. UN وهناك حاجة أيضا إلى زيادة الفرص المتاحة لمزيد من الأشخاص كيما يشمل النمو الشامل الجميع، والفقراء بصفة خاصة، ما دوام هذا النمو يتسق مع الأهداف الإنمائية للألفية ويدعمها.
    Tomando nota además de la aprobación por la Asamblea Legislativa de las Islas Caimán del Plan de Desarrollo " Visión 2008 " , cuya finalidad es promover en el Territorio un desarrollo compatible con los objetivos y los valores de su sociedad, UN وإذ تلاحظ كذلك بموافقة المجلس التشريعي لجزر كايمان على خطة الإقليم التطلعية للتنمية حتى عام 2008، وهي خطة تهدف إلى تعزيز التنمية التي تنسجم ومقاصد مجتمع كايمان وقيمه،
    Tomando nota además de la aprobación por la Asamblea Legislativa de las Islas Caimán del Plan de Desarrollo " Visión 2008 " , cuya finalidad es promover en el Territorio un desarrollo compatible con los objetivos y los valores de su sociedad, UN وإذ تلاحظ كذلك بموافقة المجلس التشريعي لجزر كايمان على خطة الإقليم التطلعية للتنمية حتى عام 2008، وهي خطة تهدف إلى تعزيز التنمية التي تنسجم ومقاصد مجتمع كايمان وقيمه،
    Tomando nota además de la aprobación por la Asamblea Legislativa de las Islas Caimán del plan de desarrollo Visión 2008, cuya finalidad es promover en el Territorio un desarrollo compatible con los objetivos y los valores de su sociedad, UN وإذ تلاحظ كذلك موافقة المجلس التشريعي لجزر كايمان على خطة الإقليم التطلعية للتنمية حتى عام 2008، وهي خطة تهدف إلى تعزيز التنمية التي تنسجم ومقاصد مجتمع كايمان وقيمه،
    Observando además la aprobación por la Asamblea Legislativa de las Islas Caimán del Plan de Desarrollo " Visión 2008 " , cuya finalidad es promover en el Territorio un desarrollo compatible con los objetivos y los valores de su sociedad, UN وإذ تلاحظ كذلك موافقة المجلس التشريعي لجزر كايمان على خطة الإقليم التطلعية للتنمية حتى عام 2008، وهي خطة تهدف إلى تعزيز التنمية التي تنسجم ومقاصد مجتمع كايمان وقيمه،
    Observando además que la Asamblea Legislativa de las Islas Caimán ha aprobado el Plan de Desarrollo " Visión 2008 " , cuyo fin es promover en el Territorio un desarrollo compatible con los objetivos y los valores de su sociedad, UN وإذ تلاحظ كذلك موافقة المجلس التشريعي لجزر كايمان على خطة الإقليم التطلعية للتنمية حتى عام 2008، وهي خطة تهدف إلى تعزيز التنمية التي تنسجم ومقاصد مجتمع كايمان وقيمه،
    Observando además la aprobación por la Asamblea Legislativa de las Islas Caimán del Plan de Desarrollo " Visión 2008 " , cuya finalidad es promover en el Territorio un desarrollo compatible con los objetivos y los valores de su sociedad, UN وإذ تلاحظ كذلك موافقة المجلس التشريعي لجزر كايمان على خطة الإقليم التطلعية للتنمية حتى عام 2008، وهي خطة تهدف إلى تعزيز التنمية التي تنسجم ومقاصد مجتمع كايمان وقيمه،
    Observando además la aprobación por la Asamblea Legislativa de las Islas Caimán del Plan de Desarrollo " Visión 2008 " , cuya finalidad es promover en el Territorio un desarrollo compatible con los objetivos y los valores de su sociedad, UN وإذ تلاحظ كذلك موافقة المجلس التشريعي لجزر كايمان على خطة الإقليم التطلعية للتنمية حتى عام 2008، وهي خطة تهدف إلى تعزيز التنمية التي تنسجم ومقاصد مجتمع كايمان وقيمه،
    Observando además que la Asamblea Legislativa de las Islas Caimán ha aprobado el Plan de Desarrollo " Visión 2008 " , cuyo fin es promover en el Territorio un desarrollo compatible con los objetivos y los valores de su sociedad, UN وإذ تلاحظ كذلك موافقة الجمعية التشريعية لجزر كايمان على خطة الإقليم التطلعية للتنمية حتى عام 2008، وهي خطة تهدف إلى تعزيز التنمية التي تنسجم ومقاصد مجتمع كايمان وقيمه،
    Observando además la aprobación por la Asamblea Legislativa de las Islas Caimán del Plan de Desarrollo " Visión 2008 " , cuya finalidad es promover en el Territorio un desarrollo compatible con los objetivos y los valores de su sociedad, UN وإذ تلاحظ كذلك موافقة المجلس التشريعي لجزر كايمان على خطة الإقليم التطلعية للتنمية حتى عام 2008، وهي خطة تهدف إلى تعزيز التنمية التي تنسجم ومقاصد مجتمع كايمان وقيمه،
    Observando además que la Asamblea Legislativa de las Islas Caimán ha aprobado el Plan de Desarrollo " Visión 2008 " , cuyo fin es promover en el Territorio un desarrollo compatible con los objetivos y los valores de su sociedad, UN وإذ تلاحظ كذلك موافقة المجلس التشريعي لجزر كايمان على خطة الإقليم التطلعية للتنمية حتى عام 2008، وهي خطة تهدف إلى تعزيز التنمية التي تنسجم ومقاصد مجتمع كايمان وقيمه،
    Observando que la Asamblea Legislativa de las Islas Caimán ha aprobado el Plan de Desarrollo " Visión 2008 " , cuyo fin es promover en el Territorio un desarrollo compatible con los objetivos y los valores de su sociedad, UN وإذ تلاحظ موافقة المجلس التشريعي لجزر كايمان على خطة الإقليم التطلعية للتنمية حتى عام 2008، وهي خطة تهدف إلى تعزيز التنمية التي تنسجم ومقاصد مجتمع كايمان وقيمه،
    h) Ser compatible con los objetivos, programas y planes locales, subnacionales, nacionales y regionales; UN (ح) أن يكون متسقاً مع الأهداف والبرامج والخطط الإنمائية المحلية ودون الوطنية والوطنية والإقليمية؛
    Otros recursos relacionados con los programas: Recursos de una organización financiada con contribuciones voluntarias que se reciben para un determinado objetivo de programa compatible con los objetivos y las actividades de la organización. UN الموارد الأخرى المتصلة بالبرامج: هي موارد منظمة تمول من التبرعات التي ترد لغرض برنامجي محدد يتفق مع أهداف وأنشطة المنظمة.
    En dicha resolución también se destacó la necesidad de asegurar que los nombres de dominio mundiales de nivel superior relacionados con la salud se gestionen teniendo en cuenta el interés público y de forma compatible con los objetivos mundiales en materia de salud pública. UN كما ألقى الضوء على ضرورة أن تُستعمَل أسماء النطاقات العالمية الرفيعة المستوى ذات الصلة بالصحة بما يضمن المصلحة العامة وعلى نحو يتسق مع الأهداف العالمية في مجال الصحة العالمية.
    En particular, en las operaciones conjuntas en Khafji se aplican las normas ambientales que especifican la Arabia Saudita y Kuwait y se han elaborado directrices apropiadas y un sistema de ordenación ambiental compatible con los objetivos de la protección del medio ambiente imperantes en la región. UN وهي تمتثل على وجه التحديد للمعايير التي حددتها المملكة العربية السعودية والكويت، وقد وضعت لنفسها مبادئ توجيهية مناسبة ونظاما لإدارة البيئة يتفق مع الأهداف السائدة في المنطقة في مجال حماية البيئة.
    Las medidas adoptadas ayudarán considerablemente a llevar a cabo la transición hacia una sociedad con bajas emisiones de gases de efecto invernadero que sea compatible con los objetivos del desarrollo sostenible y acorde con el principio de las responsabilidades comunes pero diferenciadas y las capacidades respectivas. UN وتساهم الإجراءات المتخذة مساهمة كبيرة في الانتقال إلى مجتمع خفيض الانبعاثات من غازات الدفيئة بما يتوافق مع أهداف التنمية المستدامة ويتماشى مع مبدأ المسؤوليات المشتركة ولكن المتمايزة ومع قدرات كل بلد.
    Creo que ello es compatible con los objetivos fijados por el Consejo de Seguridad y contará con su aprobación. UN وأعتقد أن هذا يتمشى مع أهداف مجلس اﻷمن وسيحظى بموافقته.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more