"competentes de la secretaría" - Translation from Spanish to Arabic

    • المختصة في الأمانة العامة
        
    • ذات الصلة في الأمانة العامة
        
    • المعنيين في الأمانة العامة
        
    • الأمانة العامة ذات الصلة
        
    • الأمانة العامة المعنية
        
    • الصلة التابعة للأمانة العامة
        
    • المعنية في اﻷمانة العامة
        
    • المعنيين بالأمانة العامة
        
    • المعنيين في اﻷمانة
        
    • المعنية في الأمانة
        
    • المناسبة في الأمانة العامة
        
    También se reunió con representantes de los Estados Miembros, de la Unión Africana y de dependencias competentes de la Secretaría. UN والتقت اللجنة أيضا بممثلين للدول الأعضاء والاتحاد الأفريقي والوحدات المختصة في الأمانة العامة.
    También se reunió con representantes de los Estados Miembros, de la Unión Africana y de dependencias competentes de la Secretaría. UN والتقت اللجنة أيضا بممثلين للدول الأعضاء والاتحاد الأفريقي والوحدات المختصة في الأمانة العامة.
    Por último, presta a la secretaría servicios administrativos, en cooperación con los servicios competentes de la Secretaría de las Naciones Unidas. UN وأخيراً، يتولى البرنامج تزويد الأمانة بالخدمات الإدارية بالتعاون مع دوائر الخدمات ذات الصلة في الأمانة العامة للأمم المتحدة.
    También se reunió con representantes de los Estados Miembros, al igual que con un representante de la Organización de la Unidad Africana (OUA) y representantes de las dependencias competentes de la Secretaría. UN كما اجتمعت اللجنة بممثلي الدول الأعضاء وممثل منظمة الوحدة الأفريقية وممثلي الوحدات ذات الصلة في الأمانة العامة.
    Habida cuenta de la índole de esos comentarios, los Inspectores planearon otra misión a Nueva York, en la esperanza de seguir examinándolos con los funcionarios competentes de la Secretaría. UN وبالنظر إلى طبيعة تلك التعليقات، فقد خطط المفتشان للقيام ببعثة أخرى إلى نيويورك آملين متابعة مناقشة التعليقات مع المسؤولين المعنيين في الأمانة العامة.
    También se reunió con representantes de los Estados Miembros y representantes de las dependencias competentes de la Secretaría y del Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD). UN واجتمعت اللجنة أيضا بممثلي الدول الأعضاء، وممثلي المكاتب المختصة في الأمانة العامة وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    También se reunió con representantes de los Estados Miembros, representantes de las oficinas competentes de la Secretaría y del Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo. UN واجتمعت اللجنة أيضا بممثلي الدول الأعضاء، وممثلي المكاتب المختصة في الأمانة العامة وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    También se reunió con representantes de los Estados Miembros y representantes de las oficinas competentes de la Secretaría y del Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo. UN واجتمعت اللجنة أيضا بممثلي الدول الأعضاء، وممثلي المكاتب المختصة في الأمانة العامة وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    También se reunió con representantes de los Estados Miembros, de las oficinas competentes de la Secretaría y del PNUD. UN واجتمعت اللجنة بممثلي الدول الأعضاء، وممثلي المكاتب المختصة في الأمانة العامة وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    Los servicios competentes de la Secretaría nos han informado que la práctica de las Naciones Unidas es la de no reproducir, como documentos oficiales de la Organización, publicaciones existentes. UN وقد أبلغتنا الجهات المختصة في الأمانة العامة أن الأمم المتحدة أن المنشورات الصادرة بالفعل، لا تعمم كوثائق رسمية من وثائق الأمم المتحدة.
    También se reunió con representantes de los Estados Miembros, al igual que con un representante de la Organización de la Unidad Africana (OUA) y representantes de las dependencias competentes de la Secretaría. UN واجتمعت اللجنة أيضا بممثلي الدول الأعضاء وكذلك بممثل منظمة الوحدة الأفريقية وممثلي الوحدات ذات الصلة في الأمانة العامة.
    Tras un debate sobre cuestiones de procedimiento, seguido de consultas oficiosas del Presidente con las delegaciones y los departamentos competentes de la Secretaría, se levantó la sesión. UN وعُلقت الجلسة بعد مناقشة إجرائية تلتها مشاورات غير رسمية عقدها الرئيس مع الوفود والإدارات ذات الصلة في الأمانة العامة.
    ii) Se han incluido cuestiones nuevas y críticas en los documentos sobre programas y las declaraciones de objetivos de las entidades competentes de la Secretaría UN ' 2` إدراج المسائل الحاسمة والناشئة في الوثائق البرنامجية وبيانات المهام للكيانات ذات الصلة في الأمانة العامة
    También se reunió con representantes de los Estados Miembros y de dependencias competentes de la Secretaría. UN واجتمعت اللجنة أيضا بممثلي الدول الأعضاء وكذلك بالوحدات ذات الصلة في الأمانة العامة.
    Habida cuenta de la índole de esos comentarios, los Inspectores planearon otra misión a Nueva York, en la esperanza de seguir examinándolos con los funcionarios competentes de la Secretaría. UN وبالنظر إلى طبيعة تلك التعليقات، فقد خطط المفتشان للقيام ببعثة أخرى إلى نيويورك آملين متابعة مناقشة التعليقات مع المسؤولين المعنيين في الأمانة العامة.
    El equipo tomó la iniciativa de reunir a todos los sectores competentes de la Secretaría para apoyar el proceso de despliegue en forma coherente. UN واضطلع بدور رائد في تعاون كافة فروع الأمانة العامة ذات الصلة على دعم عملية الانتشار بطريقة متسقة.
    En su resolución 65/290, la Asamblea General solicitó al Secretario General que, durante el proceso de preparación de la estrategia para la consolidación de la paz en etapas iniciales, mantuviera estrechas consultas con los Estados Miembros, la Comisión, los fondos, programas y organismos especializados de las Naciones Unidas y todas las demás entidades competentes de la Secretaría. UN 20 - طلبت الجمعية العامة في قرارها 65/290 أن يتشاور الأمين العام على نحو وثيق في جميع مراحل عملية إعداد استراتيجية بناء السلام في المراحل المبكرة، مع الدول الأعضاء ولجنة بناء السلام ووكالات الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها وجميع كيانات الأمانة العامة المعنية الأخرى.
    También se reunió con representantes de los Estados Miembros, de las dependencias competentes de la Secretaría y del Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo. UN واجتمعت اللجنة أيضا بممثلين عن الدول الأعضاء والوحدات ذات الصلة التابعة للأمانة العامة وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    Se solicitará la cooperación de todas las oficinas competentes de la Secretaría en la Sede y sobre el terreno con el objeto de determinar la viabilidad de esta propuesta. UN وسوف يُؤمن تعاون جميع المكاتب المعنية في اﻷمانة العامة وفي الميدان من أجل البت في جدوى هذا الاقتراح.
    Establecimiento, para cada operación de mantenimiento de la paz, de un órgano integrado por miembros del Consejo, los países que aportan contingentes que proporcionen unidades constituidas a la operación de mantenimiento de la paz y los miembros competentes de la Secretaría. UN 5 - إنشاء هيئة لكل عملية من عمليات حفظ السلام، تتألف من أعضاء المجلس، والبلدان المساهمة بقوات التي لها وحدات مشكلة في عملية حفظ السلام، والمسؤولين المعنيين بالأمانة العامة.
    Se ha dado conocimiento de esas preocupaciones a los altos funcionarios competentes de la Secretaría. UN وقد تم إعلام كبار الموظفين المعنيين في اﻷمانة العامة بتلك المسائل.
    442. Continuando esa iniciativa, dispuse que los sectores competentes de la Secretaría General, sus misiones y organismos participasen activamente en los acontecimientos internacionales que se celebraran para discutir este tema. UN وتواصلاً مع هذا التحرك، وجهتُ القطاعات المعنية في الأمانة العامة وبعثاتها وأجهزتها بالمشاركة النشيطة في الفعاليات الإقليمية والدولية التي تُعقد لمناقشة هذا الموضوع.
    El Tribunal seguirá procurando que los órganos competentes de la Secretaría resuelvan los desafíos actuales y futuros, relacionados con la gestión de los recursos humanos. UN وستواصل المحكمة الاتصال بالهيئات المناسبة في الأمانة العامة لمعالجة التحديات القائمة والناشئة المتعلقة بإدارة الموارد البشرية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more