"competentes en materia de derechos" - Translation from Spanish to Arabic

    • المختصة في مجال حقوق
        
    • المختصة في ميدان حقوق
        
    • المختصة بموضوع حقوق
        
    • المختصة بالمسائل المتعلقة بحقوق
        
    • المختصة بمسائل حقوق
        
    El Relator Especial se pregunta, no obstante, cuáles son exactamente los órganos a los que habría que consultar, además de los competentes en materia de derechos humanos. UN غير أن المقرر الخاص يتساءل عما هي هذه الهيئات التي ينبغي مشاورتها غير الهيئات المختصة في مجال حقوق الإنسان.
    B. Autoridades judiciales, administrativas y de otra índole competentes en materia de derechos humanos 29 - 31 12 UN باء - السلطات القضائية والإدارية وغيرها من السلطات المختصة في مجال حقوق الإنسان 29-31 12
    A. Autoridades competentes en materia de derechos humanos 243 - 251 35 UN ألف - السلطات المختصة في مجال حقوق الإنسان 243-251 37
    Reconoce la importancia de adoptar un programa amplio que se remitirá al Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos y que será examinado por todos los órganos competentes en materia de derechos humanos. UN وتدرك أهمية اعتماد برنامج شامل يحال إلى مفوض اﻷمم المتحدة السامي لحقوق اﻹنسان كي تنظر فيه جميع الهيئات المختصة في ميدان حقوق اﻹنسان.
    Como lo han subrayado varios órganos competentes en materia de derechos humanos, los migrantes en situación irregular deben beneficiarse con el mismo grado de protección que las personas que inmigraron legalmente. UN وقالت إنه، كما أشارت إليه كثير من المنظمات المختصة بموضوع حقوق الإنسان، يجب أن يتمتع المهاجرون غير النظاميين بنفس درجة الحماية التي يتمتع بها المهاجرون الشرعيون.
    Autoridades competentes en materia de derechos humanos UN السلطات المختصة في مجال حقوق الإنسان
    Órganos administrativos competentes en materia de derechos humanos UN الهيئات الإدارية المختصة في مجال حقوق الإنسان
    Se han adoptado medidas para asegurar la divulgación en el país de esos textos a fin de que los propios ciudadanos puedan invocarlos en sus gestiones ante los órganos judiciales y otras instituciones competentes en materia de derechos humanos. UN وقد قامت بتأمين نشرها على الصعيد الداخلي بحيث يتمكن مواطنوها من الرجوع اليها في مساعيهم لدى الجهات القضائية وغيرها من المؤسسات المختصة في مجال حقوق الانسان.
    A. Autoridades judiciales y administrativas competentes en materia de derechos humanos 69 - 72 14 UN ألف- السلطات القضائية والإدارية المختصة في مجال حقوق الإنسان 69-72 17
    A. Autoridades judiciales y administrativas competentes en materia de derechos humanos UN ألف - السلطات القضائية والإدارية المختصة في مجال حقوق الإنسان
    competentes en materia de derechos humanos UN باء - السلطات القضائية والإدارية وغيرها من السلطات المختصة في مجال حقوق الإنسان
    31. Otros dos organismos son competentes en materia de derechos humanos: UN 3- الهيئات الأخرى المختصة في مجال حقوق الإنسان
    :: Mauricio mantiene una política de cooperación activa con diversas organizaciones internacionales y sus respectivos órganos e instituciones competentes en materia de derechos humanos y libertades fundamentales. UN :: تتبع موريشيوس سياسة التعاون النشط مع المنظمات الدولية وهيئاتها ومؤسساتها المختصة في مجال حقوق الإنسان والحريات الأساسية.
    A. Autoridades competentes en materia de derechos humanos UN ألف - السلطات المختصة في مجال حقوق الإنسان
    3. Órganos competentes en materia de derechos humanos 105 - 111 22 UN 3- الأجهزة المختصة في مجال حقوق الإنسان 105-111 25
    En su 50º período de sesiones, el Comité reconoció la importancia de adoptar un programa amplio que se remitiría al Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos parar ser examinado por todos los órganos competentes en materia de derechos humanos. UN وقد سلﱠمت اللجنة في دورتها الخامسة عشرة بأهمية اعتماد برنامج شامل لكي يقدم إلى مفوض اﻷمم المتحدة السامي لحقوق اﻹنسان كي تنظر فيه الهيئات المختصة في ميدان حقوق اﻹنسان.
    Esta instrucción se lleva a cabo por medio de campañas de sensibilización, seminarios destinados al público y sobre todo a las autoridades públicas y administrativas competentes en materia de derechos humanos. UN ويجري الاضطلاع بذلك التثقيف من خلال حملات التوعية وحلقات الدراسة الموجهة نحو الجمهور، وخاصة نحو الهيئات الحكومية والإدارية المختصة في ميدان حقوق الإنسان.
    El Sudán se declara convencido de la necesidad de la negociación y del diálogo, y por ello coopera con el conjunto de los mecanismos competentes en materia de derechos humanos. UN 41 - والسودان مقتنع بضرورة التفاوض والحوار، وبالتالي فإن يتعاون مع جميع الآليات المختصة في ميدان حقوق الإنسان.
    Asimismo, insta a esos órganos, así como a todos los demás mecanismos competentes en materia de derechos humanos a que, en el marco de sus respectivos mandatos, obtengan información y elaboren evaluaciones sobre la situación de la mujer y la niña, con vistas a los debates que tendrán lugar sobre este tema el año próximo en la Comisión de la Condición Jurídica y Social de la Mujer. UN كما يحث الاتحاد اﻷوروبي تلك الهيئات، فضلا عن جميع اﻵليات اﻷخرى المختصة بموضوع حقوق اﻹنسان، على أن تقوم في إطار ولاية كل منها، بجمع معلومات ووضع تقييمات بشأن حالة المرأة والطفلة، لكي يُستفاد منها في المناقشات التي ستجريها لجنة مركز المرأة بشأن هذا الموضوع في العام المقبل.
    A. Autoridades judiciales, administrativas y de otra índole competentes en materia de derechos humanos UN ألف - السلطات القضائية واﻹدارية وغيرها من السلطات المختصة بالمسائل المتعلقة بحقوق اﻹنسان
    Las autoridades competentes en materia de derechos humanos y los recursos de que dispone la persona que alega que sus derechos han sido violados se han presentado y descrito en el documento básico que forma la parte general del presente informe. UN وقد ورد عرض ووصف للسلطات المختصة بمسائل حقوق الانسان وكذلك سبل الانتصاف المتاحة لكل مَن يدعي أن حقوقه قد انتُهكت في الوثيقة اﻷساسية التي تشكل الجزء العام من التقرير الحالي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more