Esas actividades son también los campos en que Turquía está representada preferentemente en competiciones internacionales. | UN | وهذه أيضا هي الفروع التي تمثﱠل فيها تركيا أكثر من غيرها في المسابقات الدولية. |
competiciones locales entre escuelas | UN | المسابقات الرياضية المحلية فيما بين المدارس |
El rugby es una excepción, dado que la mayoría de poblados tienen clubes de rugby que participan en competiciones organizadas. | UN | ويستثنى من ذلك الرغبي بالنظر إلى أنه توجد في معظم القرى نوادي رغبي تشترك في مسابقات منظمة. |
Se organizan varias competiciones que tienen por objeto desarrollar la capacidad atlética de los niños. | UN | وتنظم عدة مسابقات بحسب القدرات الرياضية لﻷطفال. |
En los mismos nombres de estas competiciones vemos los símbolos y el espíritu de los ideales del olimpismo. | UN | وإننا نرى في اسمي تلك المنافسات رموز الحركة اﻷولمبية وروح مثلها العليا. |
En los últimos años, varias mujeres turcas han conseguido importantes triunfos en competiciones internacionales. | UN | وفي السنوات الأخيرة حققت عدة نساء تركيات إنجازات كبيرة في المباريات الدولية. |
Además, 9.731 personas participaron en competiciones y eventos deportivos en los que se lanzaban mensajes en contra de los narcóticos. | UN | وبالإضافة إلى ذلك شارك 731 9 شخصاً في منافسات تضمنت مناسبات رياضية توجه رسائل عن أضرار المخدرات. |
Se realizaron varias actividades recreativas y culturales, tales como competiciones de ajedrez, deportes, artesanía, funciones de magia, canciones y danza. | UN | ونُظمت أنشطة ترفيهية وثقافية متنوعة اشتملت على مباريات الشطرنج، والألعاب الرياضية، والعروض السحرية، والأغاني والرقص. |
competiciones entre puertos e internacionales Categoría Entre puertos | UN | المسابقات الرياضية فيما بين المدارس على مستوى الموانئ والمستوى الدولي |
Tanto los varones como las muchachas tienen las mismas oportunidades de participar en competiciones deportivas a nivel de municipios y de estados y divisiones. | UN | وتُوفﱠر فرص متكافئة أمام البنين والبنات للمشاركة على صعيد المراكز والولايات والمديريات في المسابقات الرياضية. |
E1 UNICEF también ha prestado su asistencia en apoyo de competiciones teatrales sobre temas escogidos, como el SIDA. | UN | وقدمت اليونيسيف المساعدة أيضا في دعم المسابقات المسرحية في مواضيع مختارة مثل الإيدز. |
Para que se les preste atención y se hable de ellas en los medios de comunicación, las atletas deben batir marcas y ocupar el primer lugar en las competiciones. | UN | وبغية لفت الانتباه وشغل مكانة الصدارة لدى وسائط الإعلام، لا بد للرياضيات من النساء أن يتفوقن وأن يبلغن قمم المسابقات. |
También se organizan representaciones de baile, canción, teatro y pintura y competiciones de gimnasia y natación. | UN | كذلك تنظم مسابقات للرقص والغناء وفنون المسرح والرسم واﻷلعاب الرياضية الخفيفة والسباحة. |
Se organizan varias competiciones que tienen por objeto desarrollar la capacidad atlética de los niños. | UN | وتنظم عدة مسابقات بحسب القدرات الرياضية لصغار اﻷطفال. |
Actualmente, el Ministerio organiza anualmente competiciones deportivas y de música y danza a nivel nacional. | UN | وفي الوقت الحاضر، تنظم وزارة التربية والرياضة مسابقات رياضية وموسيقية ومسرحية سنوية على الصعيد الوطني. |
Maestros, alumnos y profesores de educación participarán en competiciones y actividades nacionales y regionales de formación. | UN | وسيشارك مدرسون وطلاب وأساتذة تربية في مسابقات إقليمية ووطنية للطلاب. |
Es necesario reconocer que el deporte está muy influido por el nacionalismo. Como puede verse a diario, la estructura nacional de los equipos hace que las competiciones deportivas instiguen pasiones nacionalistas. | UN | ويتعيَّن التسليم بأن الرياضة تتأثر إلى حد بعيد بالنزعة القومية؛ وكما يمكن مشاهدته يومياً، فإن التركيب القومي للفرق الرياضية يعني أن المنافسات الرياضية تحرك المشاعر القومية. |
Hay numerosas mujeres que practican deportes como el atletismo, el hockey, el cricket, el tenis, el baloncesto, el bádminton, etc. Hay muchas mujeres miembros de los equipos nacionales y que representan al país en competiciones internacionales. | UN | وهناك نساء كثيرات في مجال الألعاب الرياضية مثل ألعاب القوى والهوكي والكريكيت والتنس وكرة السلة وتنس الريشة وما إلى ذلك. وهناك لاعبات كثيرات على الصعيد الوطني يمثلن البلد في المنافسات الدولية. |
En estas competiciones participan mujeres y niñas. | UN | وتشارك النساء والفتيات في هذه المباريات. |
No ando de revé el martes a la noche o hago competiciones de con cuántas chicas puedo tener sexo en un día. | Open Subtitles | أنا لا أغضب في ليالي الثلاثاء أو أدخل في منافسات عن كم الفتيات اللاتي يُمكنني مُضاجعتهم في يوم واحد |
Con este fin organiza competiciones deportivas en las que participan mujeres con independencia de su situación social o su zona de residencia. | UN | ولهذا الغرض يعقد الاتحاد مباريات رياضية تدعى إليها النساء، بصرف النظر عن وضعهن الاجتماعي أو محل إقامتهن. |
Esto se complementa con numerosas actividades deportivas y competiciones que se celebran después de las horas de clase. | UN | وتستكمل الحصتان بأنشطة رياضية ومسابقات عديدة بعد الدراسة. |
Se organizaron competiciones deportivas nacionales e internacionales como el Campeonato Europeo, el Campeonato Mundial y los Juegos Paralímpicos. | UN | ودولية، مثل البطولات الأوروبية والعالمية، والألعاب الأولمبية للمعوقين. |
Tras el desfile y las competiciones deportivas, unas 5.000 personas se reunieron en el ayuntamiento de Iganga para escuchar los mensajes del Día. | UN | وبعد انتهاء الموكب والمباريات الرياضية، اجتمع ما يربو على ٠٠٠ ٥ شخص في مجلس مدينة إيغانغا للاستماع الى الرسائل المتعلقة باليوم. |
Por primera vez en Tamil Nadu, las mujeres participan en los torneos entre aldeas y en las competiciones a nivel estatal. | UN | ولأول مرة في تاميل نادو، تشكّل المرأة جزءاً من الدورات الرياضية فيما بين القرى والمنافسات على مستوى الولاية. |
Una campeona de competiciones de comida. | Open Subtitles | بطلة بالأكل التنافسي |
Las mujeres egipcias participan en competiciones deportivas nacionales, regionales e internacionales y han ganado un buen número de campeonatos internacionales. | UN | § تشارك المرأة المصرية في البطولات الرياضية علي المستوى الوطني والإقليمي والدولي وحصلت علي بطولات دولية عديدة. |
En general, el público que acude a las competiciones deportivas y a los establecimientos recreativos (bares, restaurantes, clubes) es masculino. | UN | يتسم الجمهور الذي يشترك في الأحداث الرياضية والمؤسسات الترويحية (الحانات، والمطاعم، والنوادي) بأنه من الذكور نسبيا. |