"competitividad económica" - Translation from Spanish to Arabic

    • التنافسية الاقتصادية
        
    • المنافسة الاقتصادية
        
    • التنافس الاقتصادي
        
    • المنافسة اقتصاديا
        
    • والمنافسة اﻻقتصادية
        
    Los servicios eficientes son también importantes para la competitividad económica y el progreso del bienestar humano y social. UN كما يُعَدّ وجود خدمات ذات كفاءة أمراً مهماً للقدرة التنافسية الاقتصادية ولزيادة رفاه الإنسان والمجتمع.
    Este programa explora la importancia de la tecnología en la industrialización y sus efectos en la competitividad económica de los países. UN يستكشف هذا البرنامج أهمية التكنولوجيا في التصنيع وآثارها على القدرة التنافسية الاقتصادية للبلد.
    Sin embargo, queda mucho por hacer para aumentar la competitividad económica, desarrollar las tecnologías y, en particular, fomentar la confianza del público. UN بيد أنه ينبغي إنجاز الكثير لزيادة القدرة التنافسية الاقتصادية والنهوض بالتكنولوجيات وعلى وجه الخصوص زيادة الثقة العامة.
    Las expectativas de crecimiento sostenible y aumento de la competitividad económica se basan de manera indispensable en el desarrollo de los recursos humanos. UN ثم إن تطلعات تحقيق النمو المستدام وتحسين القدرة التنافسية الاقتصادية تستدعي تنمية الموارد البشرية.
    La estrategia de la Asociación consistirá en integrar la ASEAN y mejorar su competitividad económica. UN وستتألف استراتيجية الرابطة من تحقيق التكامل في الرابطة وتعزيز قدرتها على المنافسة الاقتصادية.
    Un nivel bajo de corrupción está a menudo correlacionado con una gran competitividad económica y una mayor eficiencia de la gestión pública. UN الفساد المنخفض المستوى له علاقة متبادلة بالقدرة الكبيرة على التنافس الاقتصادي والكفاءة الأكبر في الحكم.
    Proyecto para incrementar la competitividad económica rural en Yoro UN مشروع تعزيز القدرة التنافسية الاقتصادية في الريف لسكان اليورو
    Un representante dijo que la nanotecnología era importante para el desarrollo sostenible y la competitividad económica, dado que se utilizaba en industrias como las de textiles, plásticos y pinturas. UN وقال أحد الممثلين إن التكنولوجيا النانوية تعتبر عنصراً هاماً للتنمية المستدامة والقدرات التنافسية الاقتصادية بالنظر إلى أنها تستخدم في الصناعات مثل صناعات النسيج والبلاستيك والطلاء.
    Por lo tanto, instamos a los países desarrollados a que colaboren con los esfuerzos que estamos realizando a nivel nacional y regional para aumentar nuestra competitividad económica internacional y ampliar nuestras oportunidades de intercambio. UN ولذا، نحث شركاءنا من البلدان المتقدمة النمو على تقديم المساعدة للجهـــود التي نبذلها على الصعيدين الوطني واﻹقليمي لتعزيـز قدرتنا التنافسية الاقتصادية على الصعيد الدولي، ولتوسيع نطاق فرصنا التجارية.
    La capacidad de un país de satisfacer las necesidades de su población no se basa en su poderío militar sino en la existencia de buenos indicadores sociales, estabilidad política, competitividad económica y progreso científico y tecnológico. UN فقدرة أي بلد على سد احتياجات شعبـه لا تتوقف علـى القـوة العسكرية بـل على المؤشرات الاجتماعيـة السليمة والاستقرار السياسي والقدرة التنافسية الاقتصادية والتقدم العلمي والتكنولوجي.
    La deforestación está estrechamente relacionada con la falta de competitividad económica y financiera de la gestión sostenible de los bosques si se compara con otros usos alternativos de las tierras. UN وترتبط إزالة الغابات ارتباطا وثيقا بنقص القدرة التنافسية الاقتصادية والمالية لﻹدارة المستدامة للغابات مقارنة بالاستعمالات البديلة اﻷخرى لﻷراضي.
    La deforestación está estrechamente relacionada con la falta de competitividad económica y financiera de la ordenación sostenible de los bosques si se compara con otros usos alternativos de las tierras. UN وترتبط إزالة الغابات ارتباطا وثيقا بنقص القدرة التنافسية الاقتصادية والمالية للإدارة المستدامة للغابات مقارنة بالاستعمالات البديلة الأخرى للأراضي.
    25. Existen, sin embargo, medidas adoptadas en el país de origen que restringen la transferencia de tecnología por razones de seguridad nacional o competitividad económica. UN 25- غير أن هناك أيضا بعض تدابير البلد الموطن التي تقيد نقل التكنولوجيا لأسباب تتصل بالأمن الوطني أو القدرة التنافسية الاقتصادية.
    2. En general, se cree que el desarrollo tecnológico desempeña una función importante en la competitividad económica. UN 2- ويعتقد عموماً بأن تطور التكنولوجيا يلعب دوراً مهماً في القدرة التنافسية الاقتصادية.
    Las empresas reciben asistencia para mantener su competitividad económica mediante la aportación de las mejores tecnologías alternativas disponibles y el ofrecimiento de oportunidades para el desarrollo de capacidad. UN وتُقدم المساعدة للشركات من أجل الإبقاء على قدرتها التنافسية الاقتصادية من خلال توفير أفضل التكنولوجيات والفرص البديلة المتاحة لتطوير القدرات.
    77. Los servicios de infraestructura determinan el grado de competitividad económica y comercial de los países. UN 77- إن خدمات الهياكل الأساسية تحدّد مستويات القدرة التنافسية الاقتصادية والتجارية للبلدان.
    El segundo elemento de una nueva visión global de la migración es una mayor cooperación internacional enfocada a incrementar el desarrollo y la competitividad económica de los países de origen de los emigrantes, lo cual, seguramente, se traducirá en un descenso de los flujos migratorios. UN ويتمثل العنصر الثاني في النهج العالمي حيال الهجرة في المزيد من التعاون الدولي القائم على زيادة تنمية القدرة التنافسية الاقتصادية للبلدان الأصلية للمهاجرين. وسينعكس هذا بالتأكيد في خفض تدفقات الهجرة.
    Por otra parte, los países desarrollados necesitan comprender la interdependencia entre las cuestiones mundiales y el envejecimiento, como las consecuencias de la migración entre regiones y sus efectos para la conservación de la competitividad económica. UN ومن جهة أخرى، فإن على البلدان المتقدمة أن تفهم أوجه الارتباط بين القضايا العالمية والشيخوخة، من مثل عواقب الهجرة بين المناطق وما يترتب عليها من آثار على المحافظة على القدرة التنافسية الاقتصادية.
    Se han adoptado políticas para llegar a un compromiso social renovado que combine la promoción de la competitividad económica, por una parte, y el mejoramiento de la justicia y la cohesión sociales, por la otra. UN وقد اعتُمدت سياسات تهدف إلى تحقيق التزام اجتماعي متجدد يجمع بين تعزيز القدرة التنافسية الاقتصادية والنهوض بالعدالة الاجتماعية والترابط الاجتماعي.
    A su vez, ello hará de la ASEAN un elemento más dinámico y sólido de la cadena de abastecimiento mundial, al tiempo que aumentará su competitividad económica. UN وهذا بدوره سيجعل من الرابطة عنصرا أكثر دينمية ورسوخا في سلسلة التوريد العالمي، مع زيادة قدرتها على المنافسة الاقتصادية.
    Si bien la mundialización exige más austeridad fiscal y la reducción del gasto público, el desarrollo de los recursos humanos ha pasado a ser un factor importante para realzar la competitividad económica. UN ٧٥١ - على الرغم من أن العولمة زادت من الضغط على التقشف المالي وﻹجراء تخفيضات في اﻹنفاق العام، أصبحت تنمية الموارد البشرية أهم في ضمان التنافس الاقتصادي.
    A ese respecto, algunas reglas comerciales y su aplicación socavan la competitividad económica de esos países. UN وفي هذا الصدد، فإن بعض القواعد التجارية وتطبيقاتها يفوض من قدرة هذه الدول على المنافسة اقتصاديا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more