"compilación de datos" - Translation from Spanish to Arabic

    • جمع البيانات
        
    • تجميع البيانات
        
    • لجمع البيانات
        
    • بتجميع البيانات
        
    • تجميع بيانات
        
    • لتجميع البيانات
        
    • البيانات وتجميعها
        
    Con ese fin, los Estados debían velar por que la compilación de datos fuese más sistemática y exhaustiva. UN وتحقيقا لتلك الغاية، رأوا أنه ينبغي أن تكفل الدول جمع البيانات بشكل أكثر منهجية وشمولاً.
    En segundo lugar, el hecho de que los sistemas de compilación de datos de la región todavía no se ajustan a las normas mundiales. UN والثاني هو أن نظم جمع البيانات في المنطقة لم تصل بعد إلى المعايير العالمية.
    Los países que requieran una visión más amplia de la población de migrantes podrían considerar la compilación de datos sobre temas adicionales para identificar la procedencia extranjera; UN ويمكن أن تنظر البلدان التي تحتاج إلى أخذ صورة أشمل عن أعداد المهاجرين في إمكانية جمع البيانات عن مواضيع إضافية لتحديد الخلفيات الأجنبية؛
    Parte IV: compilación de datos sobre el comercio de determinadas categorías de bienes UN الجزء الرابع: تجميع البيانات عن التجارة في فئات مختارة من السلع
    El sistema se revisaría periódicamente a fin de tener en cuenta la experiencia adquirida en la compilación de datos así como cualesquiera cambios de prioridades. UN وينبغي تنقيح النظام بصورة دورية بحيث تؤخذ في الاعتبار الخبرة المكتسبة في تجميع البيانات وأية تغييرات يمكن أن تطرأ على اﻷولويات.
    Sería posible hacer una evaluación más completa con otras formas de compilación de datos o con datos administrativos. UN وقد يتسنى إجراء تقييم أشمل في إطار أشكال أخرى لجمع البيانات أو في البيانات الإدارية.
    La Oficina Federal de Estadística trabaja actualmente con los cantones con el fin de armonizar la compilación de datos. UN ويعمل مكتب الإحصاءات الاتحادي حاليا مع جميع الكانتونات بهدف تنسيق جمع البيانات.
    Necesitan sistemas mejorados de compilación de datos y de información para facilitar un proceso de adopción de decisiones fundamentado. UN وتحتاج إلى تحسين جمع البيانات ونظم المعلومات لتيسير عملية صنع قرار مستنيرة.
    También propuso invertir el orden de los párrafos y mencionar en primer lugar la compilación de datos y luego el establecimiento de criterios. UN واقترح كذلك قلب ترتيب النقاط بحيث يُذكر أولاً جمع البيانات ثم وضع المعايير.
    El Instituto también continúa la labor de compilación de datos criminológicos y designa coordinadores para la base nacional de datos sobre la delincuencia. UN كما يواصل المعهد جمع البيانات بشأن الجريمة وتوفير جهات الاتصال من أجل مصرف بيانات الجريمة القُطرية.
    Esto exige la compilación de datos tanto cuantitativos como cualitativos. UN ويتطلب هذا الأمر جمع البيانات الكمية والنوعية على السواء.
    Como parte de la promoción del empleo de los SIG, los participantes destacaron la función fundamental de las actividades de concienciación mediante la educación, así como la compilación de datos. UN وفي سياق تعزيز استخدام نظام المعلومات الجغرافية، شددوا على الدور الرئيسي للتوعية من خلال التعليم، فضلا عن جمع البيانات.
    Las entidades aunan sus esfuerzos para apoyar el mejoramiento de los sistemas nacionales de compilación de datos y promover las investigaciones a nivel nacional. UN وهي تعمل معا لدعم تحسين نظم جمع البيانات الوطنية وتشجيع إجراء البحوث على المستوى الوطني.
    En la región de América Latina es donde se encuentran los mayores avances en relación a la compilación de datos estadísticos así como de estudios cualitativos sobre el tema. UN وقد أُحرِز أكبر قدر من التقدم في منطقة أمريكا اللاتينية من حيث جمع البيانات الإحصائية وإجراء الدراسات النوعية بشأنهن.
    La Comisión de Estadística, en su 28º período de sesiones, aprobó el uso de esta lista para la compilación de datos internacionales por la División de Estadística de las Naciones Unidas. UN وأقرت اللجنة اﻹحصائية في دورتها الثامنة والعشرين استخدام الشعبة اﻹحصائية هذه القائمة في تجميع البيانات الدولية.
    Los resultados de la compilación de datos se presentarán en un compendio de indicadores ambientales cuya publicación está prevista para 1999. UN وسوف تعرض نتائج تجميع البيانات في خلاصة وافية عن المؤشرات البيئية مزمع إصدارها في عام ١٩٩٩.
    Presentación de un estudio teórico nacional computadorizado como plan de acción estratégico, con su correspondiente compilación de datos científicos y técnicos. UN وتعرض دراسة وطنية نظرية كخطة عمل استراتيجية مع تجميع البيانات العلمية والتقنية.
    La compilación de datos empezará poco después. UN وسيبدأ تجميع البيانات في غضون وقت قريب بعد ذلك.
    Tema 3 - Fomento de la capacidad en materia de IED: compilación de datos y formulación de políticas en los países en desarrollo UN البند 3: تجميع البيانات وصياغة السياسات العامة في مجال الاستثمار الأجنبي المباشر في البلدان النامية
    Hace falta todavía perfeccionar el diseño de los protocolos de compilación de datos y desarrollar una nomenclatura común basada en normas explícitas y claramente comprendidas. UN وأضافت إنه لا تزال هناك تحسينات مطلوبة في تصميم بروتوكولات لجمع البيانات وإعداد تصنيف مشترك على أساس معايير واضحة ومفهومة جيداً.
    Se expresó preocupación por el gran desafío institucional y la posible carga que suponía para los Estados la preparación del documento básico común, especialmente la compilación de datos. UN وأُعرب عن القلق إزاء التحدي التنظيمي المهم والعبء المحتمل بالنسبة للدول في إعداد الوثيقة الأساسية المشتركة، لا سيما فيما يتعلق بتجميع البيانات.
    La compilación de datos fidedignos para evaluar el progreso en las esferas que abarcan esos objetivos presenta muchos problemas. UN أما تجميع بيانات موثوقة لتقييم التقدم المحرز في المجالات التي تغطيها هذه اﻷهداف فيطرح مشاكل عديدة.
    En el Yemen se elaboró un estudio integrado para determinar el establecimiento de un sistema de compilación de datos para estadísticas sobre el comercio exterior. UN وفي اليمن، جرى تصميم دراسة استقصائية متكاملة بما يشمل إنشاء نظام لتجميع البيانات لأغراض إحصاءات التجارة الخارجية.
    Los metadatos complementarios pueden proporcionar explicaciones sobre la manera en que las prácticas " locales " de descripción y compilación de datos pueden ser distintas de la terminología " común " utilizada en los intercambios. UN ويمكن أن توفر البيانات الفوقية التكميلية توضيحات لكيفية اختلاف الممارسات " المحلية " المتبعة في وصف البيانات وتجميعها عن المصطلحات " الموحدة " المستخدمة في عمليات التبادل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more