"compilación de estadísticas" - Translation from Spanish to Arabic

    • تجميع الإحصاءات
        
    • تجميع إحصاءات
        
    • بتجميع إحصاءات
        
    • جمع الإحصاءات
        
    • لتجميع الإحصاءات
        
    • جمع إحصاءات
        
    • لتجميع إحصاءات
        
    • لجمع الاحصاءات
        
    • بتجميع احصاءات
        
    El Anexo I presenta el modo de abordar la compilación de estadísticas comerciales sobre los servicios prestados mediante el movimiento de personas físicas. UN فالمرفق الأول يناقش نهج تجميع الإحصاءات التجارية بشأن الخدمات المقدمة عن طريق انتقال أشخاص طبيعيين.
    No obstante, debe destacarse que las directrices del Manual sobre la compilación de estadísticas según el modo de suministro se han formulado únicamente con fines estadísticos y no suponen ninguna interpretación jurídica de las disposiciones del AGCS. UN ومع هذا ينبغي التشديد على أن توجيهات الدليل بشأن تجميع الإحصاءات حسب طرائق الإمداد ليست مبينة إلا لأغراض إحصائية ولا تتضمن أي تفسير قانوني لأحكام الاتفاق العام بشأن التجارة في الخدمات.
    B. compilación de estadísticas sobre los sectores de la economía “difíciles de medir” UN باء - تجميع إحصاءات بشأن قطاعات الاقتصاد " التي يصعب قياسها
    ii) Grupos especiales de expertos: reunión de un grupo de expertos sobre la compilación de estadísticas del comercio de servicios; UN ' 2` أفرقة الخبراء المخصصة: اجتماع لفريق خبراء بشأن تجميع إحصاءات للتجارة بالخدمات؛
    Convendría hacer recomendaciones y dar orientación técnica para la compilación de estadísticas de gas a fin de evitar estos problemas. UN ويمكن أن يكون للتوصيات أو التوجيهات التقنية الخاصة بتجميع إحصاءات الغاز فائدة في تجنب بعض هذه المشاكل.
    La mejora de la compilación de estadísticas es uno de los objetivos del Plan de desarrollo para la reducción de la violencia. UN ويمثل تحسين جمع الإحصاءات أحد الأهداف في إطار خطة التنمية المتعلقة بالحد من العنف.
    Sobre la base de las medidas nacionales, también resultó posible la compilación de estadísticas comparables internacionalmente. UN وأصبح تجميع الإحصاءات القابلة للمقارنة على الصعيد الدولي ممكناً بفضل الجهود التي بذلت على الصعيد الوطني.
    Cabe destacar que el personal de la secretaría que presta apoyo judicial también desempeña funciones técnicas y administrativas, como la compilación de estadísticas y otras tareas. UN وعلى وجه الخصوص، يضطلع موظفو قلم المحكمة، الذين يقدمون الدعم القضائي أيضا، بمهام تقنية وإدارية، من قبيل تجميع الإحصاءات وما إلى ذلك.
    Se proporcionará capacitación sobre la compilación de estadísticas de los recursos hídricos a partir de las fuentes disponibles, y sobre cómo rellenar los cuadros estándar y responder a los cuestionarios internacionales. UN وسيُقدم التدريب على تجميع الإحصاءات المتعلقة بالمياه من مصادر موجودة وعلى ملء الجداول القياسية والرد على الاستبيانات الدولية.
    C. compilación de estadísticas e indicadores UN جيم - تجميع الإحصاءات والمؤشرات
    A juicio de las autoridades cubanas, un criterio común con respecto a la compilación de estadísticas facilitaría el intercambio de buenas prácticas y de experiencias sobre las condiciones y requisitos para dar respuestas más eficaces en la esfera de la cooperación internacional en la lucha contra la corrupción. UN وترى السلطات الكوبية أن من شأن اعتماد نهج مشترك بشأن تجميع الإحصاءات أن يؤدي إلى تبادل الممارسات الفضلى والخبرات بشأن شروط ومتطلبات استجابات أكثر فعالية في مجال التعاون الدولي لمكافحة الفساد.
    Reunión de un grupo especial de expertos sobre la compilación de estadísticas relativas al comercio de servicios UN اجتماع فريق خبراء مخصص عن تجميع إحصاءات التجارة في الخدمات
    ii) Número de estadísticos que han aprovechado en sus actividades diarias cursos de capacitación sobre compilación de estadísticas de comercio electrónico UN ' 2` عدد الإحصائيين الذين يستفيدون في أنشطتهم اليومية من الدورات التدريبية على تجميع إحصاءات التجارة الإلكترونية
    Directrices para la compilación de estadísticas del comercio internacional de servicios UN توجيهات لعملية تجميع إحصاءات التجارة الدولية في الخدمات
    También podrían aplicarse a la compilación de estadísticas sobre pesca y silvicultura y de estadísticas ambientales. UN ومن المحتمل تطبيقها أيضا على تجميع إحصاءات مصائد الأسماك والحراجة وكذلك الإحصاءات البيئية.
    Capítulo 4: Prácticas de los países en relación con la compilación de estadísticas sobre pobreza UN الفصل 4: الممارسات القطرية فيما يتعلق بتجميع إحصاءات الفقر
    III. Grupo de expertos en compilación de estadísticas del comercio internacional de servicios UN ثالثا - فريق الخبراء المعني بتجميع إحصاءات التجارة الدولية في الخدمات
    iv) La compilación de estadísticas e indicadores que reflejen las preocupaciones con respecto a la igualdad entre los géneros; UN ' 4` جمع الإحصاءات والمؤشرات التي تعكس الشواغل المتعلقة بالمساواة بين الجنسين؛
    La reunión recomendó a los Estados parte que consideraran la posibilidad de adoptar un criterio común con respecto a la compilación de estadísticas. UN وأوصى الاجتماع بأن تنظر الدول الأطراف في اعتماد نهج مشترك في جمع الإحصاءات.
    También se describen los progresos realizados en la redacción de las Directrices para la compilación de estadísticas y Cuentas de los Recursos Hídricos. UN كما يعرض ما أحرز من تقدم في صياغة المبادئ التوجيهية لتجميع الإحصاءات والحسابات المتعلقة بالمياه.
    La ley dispone que los empleadores cumplan varios requisitos, como la compilación de estadísticas sobre la remuneración desglosadas por género o la presentación de informes sobre la labor realizada por las empresas para promover la igualdad de remuneración. UN ويضع هذا القانون عدداً من المتطلبات الخاصة بأصحاب العمل، ومنها مثلاً جمع إحصاءات عن الرواتب مصنفة بحسب نوع الجنس أو تقديم تقارير عن جهود دوائر الأعمال لتعزيز المساواة في الأجور.
    También se planea una revisión de los conceptos y las definiciones relacionados con el comercio internacional de mercaderías, en que se examinará en qué medida se deberían combinar los aspectos teóricos y prácticos de la compilación de estadísticas comerciales; UN ومن المخطط له أيضا إجراء تنقيح لمفاهيم وتعاريف تجارة السلع الدولية، يتناول المدى، إن وجد، الذي ينبغي فيه مزج الجوانب النظرية والعملية لتجميع إحصاءات التجارة؛
    Asimismo alienta al Gobierno a disponer la compilación de estadísticas sobre la violencia doméstica y a capacitar al personal de la administración de justicia. UN كما تشجع المقررة الخاصة الحكومة على اتخاذ خطوات لجمع الاحصاءات عن العنف المنزلي وتدريب الموظفين العاملين في نظام القضاء الجنائي.
    La Comisión Consultiva comprende que existen algunos problemas en lo que se refiere a la compilación de estadísticas sobre los efectivos de la Fuerza. UN وتفهم اللجنة الاستشارية أن ثمة بعض المشاكل فيما يتعلق بتجميع احصاءات عن عدد الجنود.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more