"compilación de los datos" - Translation from Spanish to Arabic

    • تجميع البيانات
        
    • لتجميع البيانات
        
    Se considera que estas partidas son útiles desde el punto de vista analítico y, aunque no están recomendadas en el MBP5, deben compilarse si puede contarse con ellas, como parte del proceso de compilación de los datos sobre transporte de carga. UN وتعد هذه البنود مفيدة تحليليا، وإذا كانت لم يوص بها في الطبعة الخامسة فإنه ينبغي تجميعها إذا توافرت كجزء من عملية تجميع البيانات عن نقل البضائع.
    11. En los cuadros no se deberá modificar ni el orden ni la notación de las columnas, filas o casillas, porque ello complicaría la compilación de los datos. UN 11- ولا ينبغي تغيير ترتيب أعمدة الجداول أو الصفوف أو الخانات أو مؤشراتها، حيث سيؤدي ذلك إلى تعقيد عملية تجميع البيانات.
    10. En los cuadros no se deberá modificar ni el orden ni la notación de las columnas, filas o casillas, porque ello complicaría la compilación de los datos. UN 10- ولا ينبغي تغيير ترتيب أعمدة الجداول أو الصفوف أو الخانات أو مؤشراتها، حيث سيؤدي ذلك إلى تعقيد عملية تجميع البيانات.
    * La compilación de los datos necesarios para proporcionar a la Junta Ejecutiva la información más actualizada posible ha retrasado la presentación de este informe. UN * أدى تجميع البيانات اللازمة لتزويد المجلس التنفيذي بأحدث المعلومات إلى التأخر في تقديم هذا التقرير.
    Además, el Comité desea saber si el Gobierno tiene previsto establecer un método adecuado de compilación de los datos sobre el número de agresiones con ácidos. UN وبالإضافة إلى ذلك، أعربت عن رغبة اللجنة في معرفة ما إذا كانت الحكومة تنوي إنشاء منهجية ملائمة لتجميع البيانات عن أعداد حوادث إلقاء الأحماض.
    10. En los cuadros no se deberá modificar ni el orden ni la notación de las columnas, filas o casillas, porque ello complicaría la compilación de los datos. UN 10- ولا ينبغي تغيير ترتيب أعمدة الجداول أو الصفوف أو الخانات أو مؤشراتها، حيث سيؤدي ذلك إلى تعقيد عملية تجميع البيانات.
    * La compilación de los datos necesarios para proporcionar a la Junta Ejecutiva la información más actualizada posible ha retrasado la presentación de este informe. UN * تجميع البيانات المطلوبة لتزويد المجلس التنفيذي بأحدث المعلومات أدى إلى التأخر في تقديم هذا التقرير.
    * La compilación de los datos necesarios para proporcionar a la Junta Ejecutiva la información más actualizada posible ha retrasado la presentación de este informe. UN * أدى تجميع البيانات اللازمة لموافاة المجلس التنفيذي بأحدث المعلومات إلى تأخير تقديم هذا التقرير.
    * La compilación de los datos necesarios para proporcionar a la Junta Ejecutiva información actualizada ha retrasado la presentación del informe. UN * تأخر تقديم هذا التقرير لضرورة تجميع البيانات المطلوبة لتزويد المجلس التنفيذي بأحدث المعلومات.
    Esto se debió a que los procesos utilizados para la compilación de los datos correspondientes a las contribuciones por cobrar eran deficientes y por consiguiente no quedaran debidamente registrados en el libro mayor. UN ويعزى هذا الأمر إلى عمليات غير مناسبة استعملت في تجميع البيانات المتعلقة بالتبرعات المستحقة القبض وقيدها النهائي في دفتر الأستاذ العام.
    8. En los cuadros no se deberá modificar ni el orden ni la notación de las columnas, renglones o casillas porque complicaría la compilación de los datos. UN 8- وينبغي عدم تغيير ترتيب الأعمدة أو الصفوف أو الخانات في الجداول ولا ما ذُكر فيها لأن من شأن ذلك أن يعقد تجميع البيانات.
    8. En los cuadros no se deberá modificar ni el orden ni la notación de las columnas, renglones o casillas porque complicaría la compilación de los datos. UN 8- وينبغي عدم تغيير ترتيب الأعمدة أو الصفوف أو الخانات في الجداول ولا ما ذُكر فيها لأن من شأن ذلك أن يعقد تجميع البيانات.
    50. En los cuadros no se deberá modificar ni el orden ni la notación de las columnas, filas o casillas porque ello complicaría la compilación de los datos. UN 50- وينبغي عدم تغيير ترتيب الأعمدة أو الصفوف أو الخانات في الجداول ولا ما ذُكر فيها من رموز لأن من شأن ذلك أن يعقد تجميع البيانات.
    El Grupo subrayó la importancia de que, en la medida de lo posible, los informes se presentaran dentro del plazo del 31 de mayo, con el fin de facilitar la pronta compilación de los datos y la información. UN 99 - وشدد الفريق على أهمية المسارعة بتقديم التقارير بقدر الإمكان قبل حلول الأجل الأقصى في 31 أيار/مايو لتسهيل تجميع البيانات والمعلومات في وقت مبكر.
    10. En los cuadros no se deberá modificar ni el orden ni la notación de las columnas, filas o casillas, porque ello complicaría la compilación de los datos. UN 10- ولا ينبغي تغيير ترتيب أعمدة الجداول أو الصفوف أو الخانات أو ملاحظاتها، لأن ذلك سيؤدي إلى تعقيد عملية تجميع البيانات.
    El marco conceptual debe ser complementado con manuales estadísticos que proporcionen definiciones detalladas, clasificaciones, tabulaciones y métodos de compilación de los datos necesarios para aclarar los conceptos que sostienen el marco en las estadísticas oficiales. UN 28 - وينبغي استكمال الإطار المفاهيمي بأدلة إحصائية تتيح التعاريف والتصنيفات والتبويبات وأساليب تجميع البيانات اللازمة لإيضاح المفاهيم التي يقوم عليها الإطار في الإحصاءات الرسمية.
    Reconociendo las preocupaciones expresadas sobre el uso de estadísticas no oficiales de la media de años de escolarización en el índice de desarrollo humano, la Oficina encargada del Informe sobre Desarrollo Humano y la UNESCO están debatiendo acerca de la compilación de los datos pertinentes. UN 18 - إقرارا بالشواغل التي أعرب عنها بشأن استخدام التقديرات غير الرسمية لمتوسط عدد سنوات الدراسة في دليل التنمية البشرية، تجري مناقشات حاليا بين مكتب تقرير التنمية البشرية واليونسكو بشأن تجميع البيانات المتعلقة بمتوسط عدد سنوات الدراسة.
    c) Los objetivos principales de la guía son: aclarar cuestiones conceptuales, asesorar sobre las fuentes disponibles y la recogida de datos, orientar sobre la compilación de los datos recogidos, y encontrar prácticas que resulten de utilidad en la elaboración de estadísticas de calidad sobre el comercio de servicios; UN (ج) تتمثل المقاصد الرئيسية للدليل في توضيح المسائل المفاهيمية، والتوجيه بخصوص مصادر وطرق جمع البيانات المتاحة، والتوجيه بخصوص تجميع البيانات التي تم الحصول عليها، وتحديد الممارسات المفيدة في مجال إنتاج الإحصاءات الجيدة النوعية في مجال التجارة في الخدمات؛
    * La compilación de los datos necesarios para proporcionar a la Junta Ejecutiva información actualizada ha retrasado la presentación del informe. UN * تأخر تقديم هذا التقرير لتجميع البيانات اللازمة لتزويد المجلس التنفيذي بأحدث المعلومات.
    2. La secretaría debería establecer un marco formal para la calidad de los datos a fin de garantizar la buena calidad de los datos en la fuente de información, que incluya normas, clasificaciones y métodos comunes internacionales para la compilación de los datos requeridos, así como para todo el proceso de elaboración y análisis de la información, incluidos los controles de validación. UN 2- ينبغي للأمانة وضع إطار رسمي لجودة البيانات لضمان جودة عالية للبيانات في مصدر المعلومات، بما في ذلك المعايير الدولية، والتصنيفات والأساليب المشتركة لتجميع البيانات المطلوبة، وكذا في جميع مراحل عملية إعداد وتحليل المعلومات، بما في ذلك عمليات الفحص بهدف التحقق.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more