"complejo de la sede de" - Translation from Spanish to Arabic

    • مجمع مقر
        
    • لمجمع مقر
        
    • مجمَّع مقر
        
    :: Su proximidad al complejo de la Sede de las Naciones Unidas facilitaría el dispositivo de seguridad y entrañaría posibles economías. UN :: الموقع قريب من مجمع مقر الأمم المتحدة سيسمح باعتماد تدابير أمنية مركزية وقد يتيح تحقيق وفورات في التكاليف.
    Algunas personas arrojaron piedras y otros objetos contra el complejo de la Sede de la UNIKOM y contra vehículos de la UNIKOM que pasaban por el lugar, hiriendo ligeramente a algunos miembros de la UNIKOM y dañando varios vehículos. UN إذ ألقى اﻷهالي حجارة وأشياء أخرى على مجمع مقر البعثة وعلى المركبات المارة التابعة للبعثة، مما أدى إلى إصابة بعض موظفي البعثة بجراح طفيفة وإلحاق أضرار بعدد من المركبات.
    Posteriormente, ese edificio servirá de nuevo añadido al complejo de la Sede de las Naciones Unidas, con el fin de fusionar las numerosas operaciones de las Naciones Unidas que ahora se ubican en espacios comerciales de alquiler en las cercanías de las Naciones Unidas. UN وبعد ذلك، سيكون المبنى بمثابة إضافة جديدة إلى مجمع مقر الأمم المتحدة، بحيث يضم العديد من عمليات الأمم المتحدة التي تستأجر مساحات في مبانٍ تجارية تقع في المنطقة المحيطة بالأمم المتحدة حالياً.
    Se había pedido al Departamento de Policía de la Ciudad de Nueva York que ayudara a las Naciones Unidas mediante la realización de un estudio de la seguridad del complejo de la Sede de las Naciones Unidas. UN وطلب من إدارة شرطة نيويورك أن تساعد اﻷمم المتحدة في إجراء مسح أمني لمجمع مقر اﻷمم المتحدة.
    Integridad arquitectónica del complejo de la Sede de las Naciones Unidas UN التكامل المعماري لمجمع مقر الأمم المتحدة
    El complejo de la Sede de las Naciones Unidas en Nueva York, que ocupa una superficie total de 7,08 hectáreas, es propiedad de las Naciones Unidas. UN 59 - تملك الأمم المتحدة مجمع مقر الأمم المتحدة في نيويورك الذي يقع على مساحة مجموعها 7.08 هكتارات.
    La Comisión pide al Secretario General que siga ocupándose de esta cuestión con miras a resolver toda dificultad y restablecer el estatuto libre de impuestos de las empresas comerciales en el complejo de la Sede de las Naciones Unidas. Notas UN وتطلب اللجنة أن يتابع الأمين العام هذه المسألة بهدف حسم أية صعوبات والعمل على استعادة وضع الإعفاء من الضريبة بالنسبة للأنشطة التجارية في مجمع مقر الأمم المتحدة.
    En vista de la inminente ejecución del Plan Maestro de Mejoras de Infraestructura para renovar el complejo de la Sede de las Naciones Unidas, que requerirá la reubicación de las colecciones de la Biblioteca, se está procurando acelerar la digitalización de los documentos de las Naciones Unidas a fin de asegurar su disponibilidad durante la renovación. UN وفي ضوء المخطط العام الذي سيدشن وشيكا، لتجديد مجمع مقر الأمم المتحدة، وسيستوجب نقل مجموعات المكتبة، يُبذل جهد للإسراع برقمنة وثائق الأمم المتحدة لضمان بقائها تحت المتناول خلال فترة التجديد.
    En el acuerdo se estipula además que las Naciones Unidas invitarán periódicamente a la ciudad anfitriona a visitar el complejo de la Sede de las Naciones Unidas para que ofrezca asistencia y observaciones sobre la aplicación del código de edificación. UN وينص الاتفاق كذلك على أن تدعو الأمم المتحدة بشكل دوري المدينة المضيفة لزيارة مجمع مقر الأمم المتحدة لتقديم المساعدة والآراء بشأن تنفيذ قوانين البناء.
    24.8 El Departamento también se ocupará de gestionar la trascendental renovación del complejo de la Sede de las Naciones Unidas en Nueva York. UN 24-8 وستتولى الإدارة القيام بإدارة أعمال إصلاح وترميم مجمع مقر الأمم المتحدة في نيويورك.
    El complejo de la Sede de las Naciones Unidas volvió a ser accesible y recuperó la normalidad por etapas. UN 8 - واسترسل قائلا إن الدخول إلى مجمع مقر الأمم المتحدة أصبح ممكنا وأن المجمع عاد إلى العمل على مراحل.
    25.14 La renovación del histórico complejo de la Sede de las Naciones Unidas, el plan maestro de mejoras de infraestructura, finalizará antes de 2015. UN 25-14 وستنتهي أعمال تجديد مجمع مقر الأمم المتحدة التاريخي، أي مشروع المخطط العام لتجديد مباني المقر، بحلول عام 2015.
    No se examina el Plan Maestro de Mejoras de Infraestructura del complejo de la Sede de las Naciones Unidas, ya que había sido estudiado a fondo por la Junta de Auditores y la Oficina de Servicios de Supervisión Interna (OSSI). UN أما المخطط العام لتجديد مجمع مقر الأمم المتحدة فلم يُستعرض لقيام مجلس مراجعي الحسابات ومكتب خدمات الرقابة الداخلية بتغطيته على نطاق واسع.
    IS3.10 La Comisión Consultiva observa que en el cuadro IS3.17 de la sección del presupuesto se estima que el número de visitantes al complejo de la Sede de las Naciones Unidas aumentará de unos 333.320 visitantes en 2009 a 361.640 visitantes en 2010 y en 2011, lo que representa un aumento de alrededor del 8%. UN ب إ 3-10 وتلاحظ اللجنة الاستشارية من الجدول ب إ 3-17 من وثيقة الميزانية أن من المتوقع أن يرتفع عدد زوار مجمع مقر الأمم المتحدة من نحو 320 333 زائرا في عام 2009 إلى 640 361 زائرا في عامي 2010 و 2011، أو بنحو 8 في المائة.
    Acceso al complejo de la Sede de las Naciones Unidas UN ارتياد مجمع مقر الأمم المتحدة
    El Grupo también desea anunciar que solicitará un espacio dedicado a América Latina en alguna de las zonas públicas del complejo de la Sede de las Naciones Unidas, basándose en el entendimiento de que todos los Estados Miembros deberían disponer de un lugar que les permita destacar la historia, el arte y la cultura de sus pueblos. UN وتود المجموعة أيضا أن تعلن أنها ستطلب تخصيص مساحة لأمريكا اللاتينية في واحدة من الأماكن العامة في مجمع مقر الأمم المتحدة، من مفهوم أنه ينبغي أن تتوفر لجميع الدول الأعضاء أماكن تعرض فيها تاريخ شعوبها وفنونها وثقافتها.
    Por lo que se refiere a los edificios del complejo de la Sede de las Naciones Unidas, la Comisión advierte que según el párrafo 11 del informe se utilizaron materiales que contienen amianto en la construcción de esos edificios a principios del decenio de 1950, época en la que el uso del amianto era general. UN 3 - وفيما يتعلق بمباني مجمع مقر الأمم المتحدة، تلاحظ اللجنة من الفقرة 11 من التقرير أن المواد التي تحتوي على الأسبستوس استخدمت بكثرة إذ شيدت هذه المباني في أوائل الخمسينات عندما كان استعمال الأسبستوس واسع الانتشار.
    La BINUB tendría personal en varios lugares de Burundi, a saber, en un complejo de la Sede de la misión integrada y en oficinas de derechos humanos en Bujumbura y en oficinas regionales de derechos humanos en Ngozi, Gitega y Makamba. UN وسوف يتم نشر موظفي المكتب في عدة مواقع في بوروندي، بما في ذلك موقع لمجمع مقر البعثة المتكامل ومكاتب لحقوق الإنسان في بوجومبورا، علاوة على مكاتب لحقوق الإنسان في مقاطعات نغوزي وغيتيغا وماكامبا.
    Suministro y conservación de todos los sistemas de cerraduras existentes en todo el complejo de la Sede de las Naciones Unidas, incluidas las cajas de caudales. UN )ﻫ( خدمات أجهزة اﻹقفال: توفير وصيانة أجهزة اﻹقفال لمجمع مقر اﻷمم المتحدة بأكمله، بما في ذلك الخزائن.
    e) Servicios de cerrajería: suministro y conservación de todos los sistemas de cerraduras existentes en todo el complejo de la Sede de las Naciones Unidas, incluidas las cajas de caudales. UN )ﻫ( خدمات أجهزة اﻹقفال: توفير وصيانة أجهزة اﻹقفال لمجمع مقر اﻷمم المتحدة بأكمله، بما في ذلك الخزائن.
    El complejo de la Sede de las Naciones Unidas en Nueva York fue construido hace aproximadamente 50 años gracias a la singular cooperación de un importante donante particular, la ciudad anfitriona, el estado de Nueva York, el Gobierno anfitrión y los Estados Miembros de las Naciones Unidas. UN شُيِّد مجمَّع مقر الأمم المتحدة منذ نحو 50 عاما، بتعاون فريد من جانب كبريات الجهات المانحة. ومدينة نيويورك وولاية نيويورك المضيفتين والدول الأعضاء في الأمم المتحدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more