"complejos de emergencia" - Translation from Spanish to Arabic

    • الطوارئ المعقدة
        
    • الطارئة المعقدة
        
    • حاﻻت طوارئ معقدة
        
    Además, se reforzarán las actividades del Departamento que tengan carácter de coordinación en la esfera de casos complejos de emergencia. UN وعلاوة على ذلك، ستعزز أنشطة اﻹدارة ذات الطابع التنسيقي في مجال حالات الطوارئ المعقدة.
    Además, se reforzarán las actividades del Departamento que tengan carácter de coordinación en la esfera de casos complejos de emergencia. UN وعلاوة على ذلك، ستعزز أنشطة اﻹدارة ذات الطابع التنسيقي في مجال حالات الطوارئ المعقدة.
    Subprograma 2. Casos complejos de emergencia UN البرنامج الفرعي ٢: حالات الطوارئ المعقدة
    En consecuencia, reconocemos la necesidad de adoptar un enfoque amplio de los desastres naturales y los casos complejos de emergencia. UN ونقر لذلك بأنه يلزم اتباع نهج شامل إزاء الكوارث الطبيعية وحالات الطوارئ المعقدة.
    La creación del Centro de Operaciones Logísticas Conjuntas se basó en la experiencia adquirida en casos complejos de emergencia que por lo general entrañaban acciones militares, y esta fue la primera vez que se empleó para hacer frente a un desastre natural. UN وقد شكل استخدام المركز المشترك للعمليات السوقية درسا مستفادا من الحالات الطارئة المعقدة التي كثيرا ما تستدعي اتخاذ إجراءات عسكرية، وقد كانت هذه أول مرة يستخدم فيها المركز في التصدي لكارثة طبيعية.
    Lograr una comprensión mejor documentada de las medidas de respuesta a los casos complejos de emergencia y aumentar el apoyo correspondiente. UN وزيادة الفهم المستنير للاستجابة في حالات الطوارئ المعقدة وزيادة الدعم المقدم لها.
    La oficina de Ginebra tiene cuatro dependencias sustantivas, a saber, la Subdivisión de Acción Paliativa de Desastres, la Subdivisión de Coordinación del Socorro, la Subdivisión de Gestión de la Información y Apoyo a los Programas y la Subdivisión de Casos complejos de emergencia. UN وبمكتب جنيف أربع وحدات فنية هي فرع التخفيف من حدة الكوارث، وفرع تنسيق عمليات اﻹغاثة، وفرع إدارة المعلومات ودعم البرنامج، وفرع حالات الطوارئ المعقدة.
    23.30 La oficina de Nueva York se ocupa especialmente de la diplomacia humanitaria y las dimensiones políticas y diplomáticas de los casos complejos de emergencia. UN ٢٣-٣٠ ويركز مكتب نيويورك على الدبلوماسية الانسانية وسياسة حالات الطوارئ المعقدة وأبعادها الدبلوماسية.
    Se establecerá en Ginebra una Subdivisión de Casos complejos de emergencia para que se dedique a las actividades previstas para el subprograma, que ejecutarán conjuntamente las oficinas de Nueva York y Ginebra. UN وسيتم إنشاء فرع لحالات الطوارئ المعقدة في جنيف تابع ﻹدارة الشؤون اﻹنسانية يركز على اﻷنشطة المتوخاة لهذا البرنامج الفرعي، التي سيشترك في تنفيذها مكتبا نيويورك وجنيف.
    Otros trabajos de impresión por contrata tienen relación con estudios, informes especiales sobre situaciones de emergencia y una publicación especial anual sobre desastres naturales y casos complejos de emergencia. UN أما الطباعة التعاقدية اﻷخرى فتتصل بالدراسات والتقارير المخصصة المتعلقة بحالات الطوارئ، وبإعداد طبعة سنوية خاصة عن الكوارث الطبيعية وحالات الطوارئ المعقدة.
    Como reflejo de la estructura de subprogramas, la Oficina de Nueva York tiene dos componentes sustantivos: la División de Análisis de Políticas y la División de Casos complejos de emergencia. UN ويعبر مكتب نيويورك عن بنية البرنامج الفرعي فيحتوي على عنصرين فنيين هما شعبة تحليل السياسات، وشعبة حالات الطوارئ المعقدة.
    Además, se propone establecer un nuevo puesto de P-5 en la Oficina de Ginebra para el Jefe de la Dependencia de Apoyo a los casos complejos de emergencia. UN وبالاضافة إلى ذلك، من المقترح اضافة وظيفة جديدة في الرتبة ف - ٥ إلى مكتب جنيف لرئاسة وحدة دعم حالات الطوارئ المعقدة.
    El nuevo puesto de categoría P-5 en Ginebra se propone para el Jefe de la Dependencia de Apoyo a los Casos complejos de emergencia. UN وتقترح الوظيفة الجديدة من الرتبة ف-٥ في جنيف لرئاسة وحدة دعم حالات الطوارئ المعقدة.
    Se informó a la Comisión Consultiva de que esa Dependencia, aunque tiene su sede en Ginebra, funciona como parte integrante de la División de Casos complejos de emergencia de Nueva York. UN وأبلغت اللجنة الاستشارية أن هذه الوحدة، بالرغم من وجودها في جنيف، تعمل كجزء لا يتجزء من شعبة حالات الطوارئ المعقدة الموجودة في نيويورك.
    Subprograma 20.2 Casos complejos de emergencia UN البرنامج الفرعي ٢٠-٢ حالات الطوارئ المعقدة
    Subprograma 20.2 Casos complejos de emergencia UN البرنامج الفرعي ٢٠-٢: حالات الطوارئ المعقدة
    Casos complejos de emergencia UN البرنامج الفرعي ٢ - حالات الطوارئ المعقدة
    Casos complejos de emergencia UN البرنامج الفرعي ٢ - حالات الطوارئ المعقدة
    76. Además de sus misiones a países considerados como casos complejos de emergencia por el sistema de las Naciones Unidas, el Representante ha considerado necesario visitar otros países que tal vez no atraigan mucho la atención pero donde los problemas de desplazamiento pueden ser importantes. UN 76- وإضافة إلى بعثاته إلى بلدان تواجه حالات تعتبر من الحالات الطارئة المعقدة من قبل منظومة الأمم المتحدة، رأى ممثل الأمين العام أن من الضروري له أن يزور بلداناً أخرى ربما تلقى انتباهاً ضئيلاً ولكنها قد تواجه مشاكل تشرد كبيرة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more