Además, la sede del UNICEF había dado instrucciones a las oficinas exteriores acerca de las actividades complementarias de la Conferencia. | UN | وباﻹضافة الى ذلك، بعث مقر اليونيسيف بتعليمات إلى المكاتب الميدانية بشأن متابعة المؤتمر الدولي المعني بالسكان والتنمية. |
Permítaseme formular una serie de comentarios sobre las medidas complementarias de la Conferencia. | UN | وأود أن أدلي ببضع ملاحظات حول متابعة المؤتمر. |
Estamos convencidos de que la Sra. Sadik seguirá guiando acertadamente las actividades complementarias de la Conferencia. | UN | إننا على اقتناع بأن السيدة صادق ستواصل أيضا تقديم التوجيه الملائم في متابعة المؤتمر. |
Actividades complementarias de la Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Medio Ambiente y el Desarrollo relacionadas | UN | متابعة مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية |
Informe del Secretario General sobre las actividades complementarias de la Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Medio Ambiente y el Desarrollo relacionadas con las empresas transnacionales | UN | متابعة مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية فيما يتعلق بالشركات عبر الوطنية: تقرير اﻷمين العام |
Otra delegación solicitó información sobre las actividades complementarias de la Conferencia Internacional sobre Nutrición de 1992, asunto que no figuraba en el informe. | UN | وطلب وفد آخر معلومات عن جهود المتابعة للمؤتمر الدولي المعني بالتغذية لعام ١٩٩٢، وهو ما لم يرد في التقرير. |
Tema 6: Actividades complementarias de la Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo | UN | البند ٦: متابعة المؤتمر الدولي للسكان والتنمية |
Tema 6: Actividades complementarias de la Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo | UN | البند ٦: متابعة المؤتمر الدولي للسكان والتنمية |
Sus obligaciones incluyen presentar informes a la Comisión sobre las actividades complementarias de la Conferencia Mundial sobre el Desarrollo Sostenible de los Pequeños Estados Insulares en Desarrollo. | UN | وتشمل واجباته إبلاغ اللجنة بأنشطة متابعة المؤتمر العالمي فيما يتعلق بالتنمية المستدامة للدول النامية الجزرية الصغيرة. |
La Asamblea debe incluir las actividades complementarias de la Conferencia como parte de su labor constante de promoción de la mujer. | UN | وينبغي للجمعية العامة أن تدرج متابعة المؤتمر بوصفها جزءا من العمل المتواصل بشأن النهوض بالمرأة. |
C. Actividades complementarias de la Conferencia Internacional | UN | جيم ـ متابعة المؤتمر الدولي للسكان والتنمية |
Habría que movilizar recursos financieros de todas las fuentes disponibles a fin de velar por que se realizaran las actividades complementarias de la Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo. | UN | وينبغي تعبئة الموارد المالية من جميع المصادر المتاحة لتأمين متابعة المؤتمر الدولي للسكان والتنمية. |
Por lo que se refiere a las medidas complementarias de la Conferencia Mundial de Beijing, quisiera presentar las tres propuestas siguientes: | UN | وفيما يتعلق بأعمال متابعة المؤتمر العالمي المعقود في بيجين، أود أن أقدم المقترحات الثلاثة التالية: |
Actividades complementarias de la Conferencia de las Naciones | UN | متابعة مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئـة والتنميـة فيما يتعلق |
Actividades complementarias de la Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Medio Ambiente y el Desarrollo relacionadas con las empresas transnacionales | UN | متابعة مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية، فيما يتعلق بالشركات عبر الوطنية |
Las medidas complementarias de la Conferencia de Helsinki constituirán una contribución importante a esos preparativos. | UN | وسوف تسهم أعمال متابعة مؤتمر هلسنكي بشكل هام في هذه اﻷعمال التحضيرية. |
La Comisión ha asumido un enérgico papel director en la aplicación de medidas complementarias de la Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Medio Ambiente y el Desarrollo. | UN | فقد اضطلعت تلك اللجنة بدور قيادي قوي في متابعة مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية. |
Otra delegación solicitó información sobre las actividades complementarias de la Conferencia Internacional sobre Nutrición de 1992, asunto que no figuraba en el informe. | UN | وطلب وفد آخر معلومات عن جهود المتابعة للمؤتمر الدولي المعني بالتغذية لعام ١٩٩٢، وهو ما لم يرد في التقرير. |
Actividades complementarias de la Conferencia Internacional sobre la Financiación para el Desarrollo | UN | جهود المتابعة للمؤتمر الدولي لتمويل التنمية |
Actividades complementarias de la Conferencia Internacional sobre la Financiación para el Desarrollo | UN | جهود المتابعة للمؤتمر الدولي لتمويل التنمية |
Entre los participantes se contaban representantes de 12 organizaciones de las Naciones Unidas que colaboraron para establecer un marco común de tareas complementarias de la Conferencia. | UN | وكان من بين المشاركين ممثلون عن ١٢ وكالة ومؤسسة تابعة لﻷمم المتحدة، عملوا على وضع إطار مشترك لمتابعة المؤتمر الدولي. |
En opinión de muchas delegaciones, las actividades complementarias de la Conferencia no se reflejaban en forma adecuada en las revisiones. | UN | وكان من رأى كثير من الوفود أن أنشطة متابعة أعمال المؤتمر لم تظهر على نحو واف في التنقيحات. |
- Informe sobre las actividades del UNICEF complementarias de la Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo (1995/29) | UN | - تقرير عن اﻷنشطة التي اضطلعت بها اليونيسيف كمتابعة للمؤتمر الدولي للسكان والتنمية )١٩٩٥/٢٩( |
Considerando que la Convención constituye una de las principales medidas complementarias de la Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Medio Ambiente y el Desarrollo, | UN | وإذ تعتبر أن الاتفاقية تشكل إحدى الخطوات اﻷساسية في تنفيذ ومتابعة مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية، |
En la Comisión Económica para África las actividades complementarias de la Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo han sido muy diversas. | UN | ٠٥ - وفي اللجنة الاقتصادية ﻷفريقيا، اتخذت اﻷنشطة المضطلع بها تنفيذا لبرنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية عدة أشكال متنوعة. |
A ese objetivo contribuiría el establecimiento de estructuras nacionales de coordinación en relación con las actividades complementarias de la Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Medio Ambiente y el Desarrollo, tal como se recomendó en el Programa 21. | UN | ومما يساعد على تحقيق هذه الغاية أن يؤخذ بما أوصى به برنامج عمل القرن ٢١ من إقامة هياكل وطنية لمتابعة مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية. |
El inclemente ambiente económico en el período transcurrido desde la CNUMAD ha dado por resultado que los recursos profesionales y monetarios disponibles en efecto hayan disminuido en forma pronunciada durante el período, en lugar de aumentar para reflejar los esfuerzos extraordinarios que están implícitos en las actividades complementarias de la Conferencia. | UN | وقد ترتب على المناخ الاقتصادي الصعب السائد في الفترة التي تلت انعقاد مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية، أن الموارد الفنية النقدية المتاحة قد انخفضت في الواقع انخفاضا جذريا خلال هذه الفترة، بدلا من أن تزيد لكي تعكس الجهود اﻹضافية التي تتطلبها ضمنا متابعة هذا المؤتمر. |