f) Comunidad Europea: Sistema europeo de navegación por satélite (Galileo) y Servicio geoestacionario Complementario Europeo de navegación (EGNOS). | UN | الاتحاد الأوروبي: النظام الأوروبي للملاحة الساتلية الخدمة الملاحية التكميلية الأوروبية الثابتة بالنسبة للأرض. |
Este proyecto es comparable en cuanto a su escala con el proyecto del Servicio Geoestacionario Complementario Europeo de Navegación (EGNOS) de la Unión Europea. | UN | وإن المشروع شبيه في قياسه بمشروع الاتحاد الأوروبي للخدمة الملاحية التكميلية الأوروبية الثابتة بالنسبة للأرض. |
a) Integración del sistema de navegación en la infraestructura en tierra del Servicio Geoestacionario Complementario Europeo de Navegación (EGNOS); | UN | (أ) إدماج نظام الملاحة في البنية التحتية الأرضية للخدمة الملاحية التكميلية الأوروبية الثابتة بالنسبة للأرض (إغنوس)؛ |
2. Continuó la labor para establecer en Ucrania un sistema de cronometraje para la navegación espacial, incluida la instalación del segmento terrestre del sistema y su integración en la infraestructura terrestre del Servicio Geoestacionario Complementario Europeo de Navegación. | UN | 2- استمر العمل على انشاء نظام ساتلي للملاحة وضبط الوقت في أوكرانيا، بما في ذلك تطوير القطاع الأرضي من النظام وادماجه في البنية التحتية الأرضية للخدمة الملاحية التكميلية الأوروبية الثابتة بالنسبة للأرض. |
Los seis sistemas reciben información adicional que transmiten los sistemas de aumento basados en el espacio, como el sistema de aumento de área amplia de los Estados Unidos, el sistema de correcciones de desviaciones y detección de área amplia de Rusia y el Servicio Geoestacionario Complementario Europeo de Navegación. | UN | وجميع النظم الستة المذكورة تستفيد من المعلومات الإضافية التي ترسلها نظم التعزيز الفضائية من قبيل نظام التعزيز الواسع النطاق التابع للولايات المتحدة، والنظام الروسي الواسع النطاق للتصويبات التفاضلية والرصد وخدمة الملاحة الساتلية التكميلية الأوروبية الثابتة بالنسبة للأرض. |
2. Continuaron los trabajos para establecer en Ucrania un sistema de cronometraje espacial para la navegación e integrarlo en la infraestructura terrestre del Servicio Geoestacionario Complementario Europeo de Navegación: | UN | 2- استمر العمل على انشاء نظام ساتلي للملاحة وضبط الوقت في أوكرانيا وإدماجه في البنية التحتية الأرضية للخدمة الملاحية التكميلية الأوروبية الثابتة بالنسبة للأرض (إغنوس)، كما يلي: |
10. Polonia participa en el establecimiento del sistema europeo de navegación por satélite, al que contribuye su Estación de Vigilancia de la Integridad Telemétrica, que forma parte del Servicio Geoestacionario Complementario Europeo de Navegación. | UN | 10- تشارك بولندا في إنشاء النظام الأوروبي للملاحة الساتلية " Galileo " ، حيث تساهم بمحطة رصد تكامل تحديد المدى البولندية، كجزء من الخدمة الملاحية التكميلية الأوروبية الثابتة بالنسبة للأرض " EGNOS " . |
La Unión Europea sigue trabajando en sus sistemas mundiales de navegación -- Galileo y el Servicio Geoestacionario Complementario Europeo de Navegación -- al tiempo que, al 1º de octubre de 2009 la señal de navegación por satélite del Servicio Geoestacionario ya funcionaba como servicio abierto y gratuito. | UN | 17 - وأشار إلى أن الاتحاد الأوروبي يواصل العمل فيما يتعلق بنظاميه العالميين للملاحة - غاليليو وخدمة الملاحة الساتلية التكميلية الأوروبية الثابتة بالنسبة للأرض - وأصبحت الإشارة الملاحية الساتلية للنظام الأخير، اعتبارا من 1 تشرين الأول/أكتوبر 2009، جاهزة من الناحية التشغيلية كخدمة مفتوحة ومجانية. |
El Sistema de aumento de área amplia de los Estados Unidos era semejante al Servicio Geoestacionario Complementario Europeo de Navegación (EGNOS), que se había concebido para posibilitar capacidades avanzadas de navegación aérea pero comprendía otras aplicaciones, como las relativas a la navegación marítima y su utilización en la agricultura. | UN | وأُشير إلى أنَّ نظام التعزيز الواسع النطاق المستخدم في الولايات المتحدة مشابه لنظام الخدمة الملاحية التكميلية الأوروبية الثابتة بالنسبة للأرض (انغوس) الخاص بأوروبا، الذي صمم لتهيئة قدرات متقدمة للملاحة الجوية ولكنه ينطوي على تطبيقات أخرى مثل استخدامه في الملاحة البحرية أو الزراعة. |
También se les ofreció una reseña del Servicio Geoestacionario Complementario Europeo de Navegación (EGNOS), que incluye la extensión operativa del EGNOS para África destinada a demostrar métodos que propician una aviación más segura en la región. | UN | وتلقى المشاركون أيضا لمحة عامة عن الخدمة الملاحية التكميلية الأوروبية الثابتة بالنسبة إلى الأرض (إيغنوس)، التي تتضمّن الوصلة العملياتية الخاصة بأفريقيا وتهدف إلى توضيح أساليب للطيران في المنطقة تتسم بقدر أكبر من الأمان. |
127. La Subcomisión tomó nota asimismo de que los países europeos estaban desarrollando dos programas de GNSS: un sistema mundial de navegación por satélite, el Galileo, y un sistema regional de navegación por satélite, el Servicio Geoestacionario Complementario Europeo de Navegación (EGNOS). | UN | 127- ولاحظت اللجنة الفرعية أيضا أن البلدان الأوروبية عاكفة على وضع برنامجين في إطار النظم العالمية لسواتل الملاحة، هما نظام عالمي لسواتل الملاحة " غاليليو " ، ونظام إقليمي لسواتل الملاحة هو الخدمة الملاحية التكميلية الأوروبية الثابتة بالنسبة إلى الأرض (إغنوس). |
115. La Subcomisión también tomó nota de que Italia estaba planeando una serie de proyectos de navegación por satélite que aumentarían la seguridad en el sector del transporte, incluida la introducción de servicios de control del tráfico aéreo por conducto del Servicio Geoestacionario Complementario Europeo de Navegación (EGNOS) y del Sistema europeo de navegación por satélite (Galileo). | UN | 115- ولاحظت اللجنة الفرعية أيضاً أن إيطاليا تخطط لسلسلة من مشاريع سواتل الملاحة من شأنها أن تعزّز السلامة في قطاع النقل، بما في ذلك إدخال خدمات مراقبة الحركة الجوية من خلال الخدمة الملاحية التكميلية الأوروبية الثابتة بالنسبة للأرض (إغنوس) والنظام الأوروبي للملاحة الساتلية (غاليليو). |
117. La Subcomisión observó que Italia, como uno de los países fundadores de los proyectos de Galileo y del Servicio Geoestacionario Complementario Europeo de Navegación, seguía promoviendo y desarrollando proyectos de aplicaciones nacionales destinados a impulsar la utilización de la navegación por satélite, armonizándolos con los proyectos europeos. | UN | 117- ولاحظت اللجنة الفرعية أن إيطاليا، بوصفها أحد مؤسِّسي مشروع نظام غاليليو ومشروع الخدمة الملاحية التكميلية الأوروبية الثابتة بالنسبة للأرض (EGNOS)، قد واصلت تعزيز مشاريع التطبيقات الوطنية وتطويرها بهدف زيادة استخدام الملاحة الساتلية، ومواءمة هذه المشاريع مع المشاريع الأوروبية. |
Además, la República Checa participa en el programa de evolución de los GNSS de la ESA, que estudia y desarrolla tecnologías vinculadas con las futuras generaciones del Servicio Geoestacionario Complementario Europeo de Navegación (EGNOS) y el sistema Galileo. | UN | وعلاوة على ذلك، تشارك الجمهورية في البرنامج الأوروبي لتطوير الشبكة العالمية المذكورة التابع للوكالة الإيسا، الذي يتولى دراسة وتطوير التكنولوجيات المقترنة بالأجيال المقبلة من الخدمة الملاحية التكميلية الأوروبية الثابتة بالنسبة للأرض ( " إغنوس " EGNOS) ونظم غاليليو. |
Actualmente la información de navegación extremadamente precisa que se obtiene del Servicio Geoestacionario Complementario Europeo de Navegación está disponible independientemente de la visibilidad de algún satélite geoestacionario, por lo general, a través de redes inalámbricas del Sistema mundial de determinación de la posición o del servicio general de paquetes de radio. | UN | وقد أصبحت المعلومات الملاحية العالية الدقة المستمدّة من نظام الخدمة الملاحية التكميلية الأوروبية الثابتة بالنسبة للأرض (إغنوس) متاحةً الآن، وذلك عادةً من خلال الشبكات اللاسلكية للنظام العالمي للاتصالات المتنقّلة (جي اس ام)، أو نظام الخدمة الراديوية الحزميّة العامة (جي بي آر اس)، حتى من دون توافر أي مدى رؤية لأي ساتل ثابت المدار بالنسبة للأرض. |
137. La Comisión observó que el 1 de octubre de 2009 habían comenzado oficialmente las operaciones del primer programa paneuropeo de navegación por satélite, el Servicio Geoestacionario Complementario Europeo de Navegación (EGNOS), que era un precursor del sistema Galileo de navegación por satélite de la Unión Europea, como parte del cual el 21 de octubre de 2011 se habían lanzado los primeros satélites Galileo de validación en órbita. | UN | 137- ولاحظت اللجنة البداية الرسمية لعمليات البرنامج الأوروبي الأول لسواتل الملاحة، أي خدمة الملاحة التكميلية الأوروبية الثابتة بالنسبة للأرض (إغنوس)، في 1تشرين الأول/أكتوبر 2009. وقد مهَّدت إغنوس لإقامة نظام غاليليو للملاحة الساتلية التابع للاتحاد الأوروبي، الذي أُطلق في إطاره بنجاح، في 21 تشرين الأول/أكتوبر 2011، أول ساتلين من طراز غاليليو لمرحلة التحقق من العمل في المدار. |