"completados" - Translation from Spanish to Arabic

    • المنجزة
        
    • المستكملة
        
    • المكتملة
        
    • التي أنجزت
        
    • التي أُنجزت
        
    • التي استكملت
        
    • مكتملا
        
    • يُنجز
        
    • تُستكمل
        
    • بعد ملئها
        
    • اكتملت
        
    • المحققة فعلا
        
    Este programa ambicioso se verá perjudicado seriamente si los proyectos ya completados no se consolidan o no se continúan. UN وهذا البرنامج الطموح سيتقوض على نحو خطير إذا لم يجر تأمين أو متابعة المشاريع المنجزة بالفعل.
    Proyectos completados e inactivos con saldos de obligaciones por liquidar UN المشاريع المنجزة وغير العاملة التي لديها أرصدة لالتزامات غير مصفاة
    4. Toma nota del aumento en el cumplimiento de las funciones de evaluación de programas en países completados en 2012; UN 4 - يلاحظ ما طرأ من تحسن في امتثال البرامج القطرية المنجزة في عام 2012 لمقتضيات التقييم.
    Cuadro 5a: Retrasos en la aplicación de los diversos tipos de proyectos de capacitación aduanera completados UN الجدول 5أ: التأخيرات في التنفيذ بالنسبة لأنواع مختلفة من مشاريع التدريب الجمركي المستكملة
    Número de informes estadísticos importantes completados UN عدد التقارير الإحصائية الرئيسية المكتملة
    Otros proyectos completados durante el período en cuestión incluyeron el equipamiento y acondicionamiento de ludotecas en dos de los centros comunitarios de rehabilitación de Gaza. UN ومن المشاريع الأخرى التي أنجزت في أثناء الفترة التي يغطيها التقرير إعداد وتجهيز مكتبتين للألعاب في مركزي التأهيل المجتمعيين في غزة.
    Número de casos completados durante el período que se examina UN عدد القضايا التي أُنجزت أثناء الفترة المشمولة بالتقرير 42
    4. Toma nota del aumento en el cumplimiento de las funciones de evaluación de programas en países completados en 2012; UN 4 - يلاحظ ما طرأ من تحسن في امتثال البرامج القطرية المنجزة في عام 2012 لمقتضيات التقييم؛
    Los proyectos completados incluyeron la construcción de un bloque de una cárcel y cuatro juzgados en ciudades rurales. UN وشملت المشاريع المنجزة تشييد جناح سجن وأربع قاعات محكمة في بلدات ريفية.
    4. Toma nota del aumento en el cumplimiento de las funciones de evaluación de programas en países completados en 2012; UN 4 - يلاحظ ما طرأ من تحسن في امتثال البرامج القطرية المنجزة في عام 2012 لمقتضيات التقييم؛
    En las definiciones se debe diferenciar entre los procesos completados electrónicamente según cuán estrechamente se relacionan con transacciones comerciales concretas y se deben considerar los conceptos de transacción electrónica, comercio electrónico, operación mercantil electrónica y empresa electrónica. UN إذ يجب أن تفرق التعاريف بين العمليات المنجزة إلكترونيا التي تستند إلى مدى شدة ارتباطها بالعمليات التجارية الملموسة ويجب النظر في مفاهيم المعاملات الإلكترونية، والتجارة الإلكترونية والاتجار الإلكتروني والأعمال التجارية الإلكترونية.
    En la notificación prevista en el artículo 34 la Secretaría pidió a la Prokon que presentase pruebas del número de planos completados y sometidos a la aprobación de la TJV, así como pruebas de la aprobación de los mismos. UN وطلبت الأمانة إلى الشركة، في الإخطار الذي وجهته إليها بموجب المادة 34، تقديم أدلة على عدد الرسوم الهندسية المنجزة والمقدمة إلى وزارة الكهرباء والمياه لكي توافق عليها، فضلاً عن تقديم أدلة على الموافقة.
    En el informe sobre la ejecución, los valores efectivos de los indicadores de progreso, es decir, el progreso efectivo durante este período hacia los logros previstos, se comparan con los indicadores de progreso previstos, y los productos completados se comparan con los productos previstos. UN ويقارن تقرير الأداء المؤشرات الفعلية للإنجاز، ومدى إحراز تقدم فعلي خلال هذه الفترة قياسا بالإنجاز المتوقع، بمؤشرات الإنجاز المُقرَّرة، كما يقارن النواتج الفعلية المنجزة بالنواتج المُقرَّرة.
    Cuadro 5b: Retrasos en la aplicación de los diversos tipos de proyectos de capacitación aduanera completados UN الجدول 5ب: التأخيرات في التنفيذ بالنسبة لأنواع مختلفة من مشاريع التدريب الجمركي المستكملة
    Cuadro 10b: Retrasos en la aplicación de los diversos tipos de proyectos de sistemas de licencias completados UN الجدول 10ب: التأخيرات في التنفيذ بالنسبة لأنواع مختلفة من مشاريع نظم التراخيص المستكملة
    Años de servicio completados al final del período UN عدد سنوات الخدمة المستكملة في نهاية الفترة
    El notable legado de ese experimento puede medirse en parte por la lista de proyectos completados por la CDI. UN وأضاف أن التراث الرائع الذي أثمرته تلك التجربة يمكن أن يقاس في جانب منه بسجل المشاريع المكتملة التي أنجزتها اللجنة.
    Número de informes estadísticos especiales completados UN عدد التقارير الإحصائية المخصصة المكتملة
    Al elaborar esa lista, la Junta deberá tener en cuenta las clasificaciones reconocidas de eficiencia energética y tomar en consideración las experiencias que se basen en proyectos en pequeña escala completados o en curso en las esferas pertinentes. UN وسيقوم المجلس، عند إعداد هذه القائمة، بالنظر فيما هو معترف به من تصنيفات كفاءة الطاقة، ومراعاة التجارب المستندة إلى المشاريع الصغيرة المكتملة أو الجاري تنفيذها في الميادين ذات الصلة.
    21. Otros proyectos de evaluación en curso o recientemente completados son: UN 21- ومن مشاريع التقييم الأخرى الجارية أو التي أنجزت مؤخراً ما يلي:
    Número de casos completados durante el período que se examina UN عدد القضايا التي أُنجزت أثناء الفترة المشمولة بالتقرير 55
    h) i) Porcentaje de proyectos valorados en más de un millón de dólares completados en el bienio que han sido objeto de una evaluación independiente UN (ح) ' 1` نسبة المشروعات التي تزيد عن 000 1000 دولار أمريكي التي استكملت في فترة السنتين وجرى تقييمها بصورة مستقلة
    Estimación 2010-2011: 14 proyectos completados UN تقديرات الفترة 2010-2011: 14 مشروعا مكتملا
    2.1.3 Mayor número de proyectos del plan estratégico de la Policía Nacional de Liberia completados (2011/12: 18; 2012/13: 60; 2013/14: 75) UN 2-1-3 زيادة عدد ما يُنجز من مشاريع الخطة الاستراتيجية للشرطة الوطنية الليبرية
    Esos proyectos deberán ser completados, en su caso, con proyectos de directriz relativos a la determinación de la validez de las reacciones a las reservas, las declaraciones interpretativas y las reacciones a ellas (F). UN ومن المنتظر أن تُستكمل مشاريع المبادئ هذه بمشاريع لمبادئ توجيهية تتناول البت في صحة ردود الفعل على التحفظات، وفي صحة الإعلانات التفسيرية وردود الفعل عليها (واو).
    Sin embargo, 51% de las empresas con acceso a Internet lo usaron para obtener información de dichas autoridades, 46% para obtener formularios y 32% para devolver formularios completados. UN غير أن نسبة 51 في المائة من المشاريع المتصلة بشبكة إنترنت استخدمت الشبكة للحصول على معلومات من السلطات العامة، بينما استخدمتها نسبة 46 في المائة للحصول على استمارات ونسبة 32 في المائة لإعادة الاستمارات بعد ملئها.
    Tenemos 3-6 movimientos programados, 3-8 mueve completados. Open Subtitles لدينا 6-3 تحركات مجدولة 8-3 حركات اكتملت
    En el informe sobre la ejecución, los valores efectivos de los indicadores de progreso, es decir, el progreso efectivo durante este período hacia los logros previstos, se comparan con los indicadores de progreso previstos, y los productos completados se comparan con los productos previstos. UN ويقارن تقرير الأداء مؤشرات الإنجاز الفعلية، ومدى التقدم المحرز فعلا خلال الفترة المذكورة بالإنجازات المتوقعة، وذلك باستخدام مؤشرات الإنجاز المقررة، كما يقارن النواتج المحققة فعلا مع النواتج المقررة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more