Pero lo que te pasó, lo que experimentaste esa noche, fue algo completamente diferente. | Open Subtitles | لكن ماحدث لكِ . مامررتِ بتجربته تلك الليلة كان شيئاً مختلف تماماً |
También puedes hacer proyectos de arte y ciencia. Algunos de estos son realmente espectaculares y analizan problemas sociales, ecológicos desde una perspectiva completamente diferente. | TED | يمكنك أيضا القيام بمشروع علوم فني. والبعض من هذه هي حقاً مذهلة، وتهم المجتمع، المشاكل البيئية من منظور مختلف تماما. |
Israel había conocido el terrorismo anteriormente, pero estos casos reflejaron una situación completamente diferente. | UN | لقد خبِرت إسرائيل اﻹرهاب من قبل، إلا أن هذه الحالات جسدت حالة مختلفة تماما. |
Ustedes los americanos, la mayor parte tienen una reputación completamente diferente. | Open Subtitles | بينما أنتم الأميركيون, و بشكل عام سمعتكم مختلفة تماماً |
Se sintió como que era una persona completamente diferente en un pestañeo. | Open Subtitles | كان الأمر وكأنني كنت شخصاً مختلفاً تماماً في غمضة عين |
El océano, de lo que quiero hablarles hoy, es una historia completamente diferente. | TED | المحيط، الذي أريد أن أحدثكم عنه اليوم، هو قصة مختلفة تمامًا. |
Pero si quieres saber la verdad, me siento como una persona... completamente diferente de la que era entonces. | Open Subtitles | ولكن إن كنتِ تريدين معرفة الحقيقة فأنا أشعر وكأنني شخص مختلف تماماً عما كنته حينها |
Sí, pero es un servidor completamente diferente que el que controla los mecanismos de cierre. | Open Subtitles | لكنها في نطاق مخدم مختلف تماماً عن المخدم الذي يتحكم بحركة وألية القفل |
Sin embargo, en el curso de los debates celebrados el jueves y viernes pasados, muchos de sus miembros han mostrado un rostro completamente diferente. | UN | ولكن عدداً من أعضائه ظهروا بشكل مختلف تماماً أثناء المناقشات يومي الخميس والجمعة الماضيين. |
El Programa sugirió que se negociara el acuerdo sobre una base completamente diferente y prestó asistencia al gobierno en todo el proceso. | UN | واقترح البرنامج أن يتفاوض بشأن هذا الترتيب على أساس مختلف تماما وساعد الحكومة في العملية كلها. |
Los extranjeros protegidos por privilegios e inmunidades quedan claramente fuera del ámbito de aplicación del tema y están sujetos a un régimen completamente diferente y bien consolidado. | UN | و من الجلي أن الأجانب الذين يتمتعون بالحماية بفضل امتيازات وحصانات يقعون خارج نطاق الموضوع، ويستفيدون من نظام مختلف تماما وراسخ بصورة جيدة. |
Contar los votos en la Asamblea es una cosa; negociar y buscar una fórmula de avenencia es algo completamente diferente. | UN | إحصاء الأصوات في الجمعية شيء، والتفاوض بشأن حل وسط والبحث عنه شيء آخر مختلف تماما. |
La explotación de los recursos es un problema importante debido al desplazamiento forzoso de las comunidades, que tienen que aprender a vivir en un entorno completamente diferente. | UN | واستغلال الموارد قضية هامة حيث تتشرد المجتمعات المحلية وتضطر إلى تعلم كيفية الحياة في بيئة مختلفة تماما. |
Ahora bien, la parte interesante es si muevo el obstáculo un poquito a la derecha, que es lo que estoy haciendo ahora, justo aquí, se va a caer de una forma completamente diferente. | TED | الآن ، الأمر المهم، إذا أبعدت الحاجز قليلا إلى اليمين ، وهو ما أفعله الآن ، هنا ، سوف تسقط بطريقة مختلفة تماما. |
El grado de interactividad que van a tener es completamente diferente, creo, a partir de lo que tienen ahora. | TED | درجة التفاعل التي سنحصل عليها هي مختلفة تماما ، كما أعتقد ، على ما حصلنا عليه الآن. |
Ella es completamente diferente, obviamente pensar pensamientos felices | Open Subtitles | و لكنها مختلفة تماماً يبدو بوضوح أنها تفكر بأفكار سعيدة |
"Y... antes de conocerte, yo era una persona completamente diferente." | Open Subtitles | وقبل أن أعرف , لقد كنت إنسانة مختلفة تماماً |
La situación en El Fasher era, no obstante, completamente diferente. | UN | بَيدَ أن الوضع في الفاشر كان مختلفاً تماماً. |
Los cuentos están escritos en inglés medieval, que a menudo se ve completamente diferente de la lengua hablada hoy. | TED | كُتبت هذه القصص بإنجليزية العصور الوسطى، والتي غالبًا ما تبدو مختلفة تمامًا عن اللغة السائدة اليوم. |
El programa era completamente diferente del programa sirio y del programa israelí, y eso nos ponía en desventaja. | UN | وكان المنهج الدراسي مختلفا تماما عن المنهجين السوري والاسرائيلي. وهذا وضع غير مؤات بالنسبة لنا. |
Una computadora cuántica es completamente diferente. | TED | الحاسوب الكمي هو مختلف تمامًا. |
Es completamente diferente, No saben cómo salió la prueba. | Open Subtitles | هذا مختلف كلياً, لأنك لاتعرف كيف أبليت في الإختبار |
Las cajas grises no usan software de Windows; son de una tecnología completamente diferente. | TED | ان هذه العلب الرمادية لا تعمل حتماً على نظام ويندوز انها تعمل على نظام مختلف جداً |
Los créditos comerciales son una cuestión completamente diferente. | UN | أما المستحقات التجارية فمسألة مختلفة كليا. |
Podríamos encontrarnos en un universo completamente diferente. | Open Subtitles | قد نجد أنفسنا في كون مختلف كليا |
En otro escenario más, las leyes de la física son todas distintas y todo luce completamente diferente. | Open Subtitles | , وفي تصور آخر .. جميع قوانين الفيزياء مختلفة لذلك فكل شيء يبدو مختلفاً بالكامل |
Pero hacerlos yo es completamente diferente. | Open Subtitles | لكن أن اصنعها بنفسي فإن هذا أمرا مختلف جدا |
Viernes noche, luna llena, esa historia es completamente diferente. | Open Subtitles | ليلة الجمعة.. قمر مكتمل.. هذه قصة مختلفة بالكامل |