"completamente diferente" - Translation from Spanish to Arabic

    • مختلف تماماً
        
    • مختلف تماما
        
    • مختلفة تماما
        
    • مختلفة تماماً
        
    • مختلفاً تماماً
        
    • مختلفة تمامًا
        
    • مختلفا تماما
        
    • مختلف تمامًا
        
    • مختلف كلياً
        
    • مختلف جداً
        
    • مختلفة كليا
        
    • مختلف كليا
        
    • مختلفاً بالكامل
        
    • مختلف جدا
        
    • مختلفة بالكامل
        
    Pero lo que te pasó, lo que experimentaste esa noche, fue algo completamente diferente. Open Subtitles لكن ماحدث لكِ . مامررتِ بتجربته تلك الليلة كان شيئاً مختلف تماماً
    También puedes hacer proyectos de arte y ciencia. Algunos de estos son realmente espectaculares y analizan problemas sociales, ecológicos desde una perspectiva completamente diferente. TED يمكنك أيضا القيام بمشروع علوم فني. والبعض من هذه هي حقاً مذهلة، وتهم المجتمع، المشاكل البيئية من منظور مختلف تماما.
    Israel había conocido el terrorismo anteriormente, pero estos casos reflejaron una situación completamente diferente. UN لقد خبِرت إسرائيل اﻹرهاب من قبل، إلا أن هذه الحالات جسدت حالة مختلفة تماما.
    Ustedes los americanos, la mayor parte tienen una reputación completamente diferente. Open Subtitles بينما أنتم الأميركيون, و بشكل عام سمعتكم مختلفة تماماً
    Se sintió como que era una persona completamente diferente en un pestañeo. Open Subtitles كان الأمر وكأنني كنت شخصاً مختلفاً تماماً في غمضة عين
    El océano, de lo que quiero hablarles hoy, es una historia completamente diferente. TED المحيط، الذي أريد أن أحدثكم عنه اليوم، هو قصة مختلفة تمامًا.
    Pero si quieres saber la verdad, me siento como una persona... completamente diferente de la que era entonces. Open Subtitles ولكن إن كنتِ تريدين معرفة الحقيقة فأنا أشعر وكأنني شخص مختلف تماماً عما كنته حينها
    Sí, pero es un servidor completamente diferente que el que controla los mecanismos de cierre. Open Subtitles لكنها في نطاق مخدم مختلف تماماً عن المخدم الذي يتحكم بحركة وألية القفل
    Sin embargo, en el curso de los debates celebrados el jueves y viernes pasados, muchos de sus miembros han mostrado un rostro completamente diferente. UN ولكن عدداً من أعضائه ظهروا بشكل مختلف تماماً أثناء المناقشات يومي الخميس والجمعة الماضيين.
    El Programa sugirió que se negociara el acuerdo sobre una base completamente diferente y prestó asistencia al gobierno en todo el proceso. UN واقترح البرنامج أن يتفاوض بشأن هذا الترتيب على أساس مختلف تماما وساعد الحكومة في العملية كلها.
    Los extranjeros protegidos por privilegios e inmunidades quedan claramente fuera del ámbito de aplicación del tema y están sujetos a un régimen completamente diferente y bien consolidado. UN و من الجلي أن الأجانب الذين يتمتعون بالحماية بفضل امتيازات وحصانات يقعون خارج نطاق الموضوع، ويستفيدون من نظام مختلف تماما وراسخ بصورة جيدة.
    Contar los votos en la Asamblea es una cosa; negociar y buscar una fórmula de avenencia es algo completamente diferente. UN إحصاء الأصوات في الجمعية شيء، والتفاوض بشأن حل وسط والبحث عنه شيء آخر مختلف تماما.
    La explotación de los recursos es un problema importante debido al desplazamiento forzoso de las comunidades, que tienen que aprender a vivir en un entorno completamente diferente. UN واستغلال الموارد قضية هامة حيث تتشرد المجتمعات المحلية وتضطر إلى تعلم كيفية الحياة في بيئة مختلفة تماما.
    Ahora bien, la parte interesante es si muevo el obstáculo un poquito a la derecha, que es lo que estoy haciendo ahora, justo aquí, se va a caer de una forma completamente diferente. TED الآن ، الأمر المهم، إذا أبعدت الحاجز قليلا إلى اليمين ، وهو ما أفعله الآن ، هنا ، سوف تسقط بطريقة مختلفة تماما.
    El grado de interactividad que van a tener es completamente diferente, creo, a partir de lo que tienen ahora. TED درجة التفاعل التي سنحصل عليها هي مختلفة تماما ، كما أعتقد ، على ما حصلنا عليه الآن.
    Ella es completamente diferente, obviamente pensar pensamientos felices Open Subtitles و لكنها مختلفة تماماً يبدو بوضوح أنها تفكر بأفكار سعيدة
    "Y... antes de conocerte, yo era una persona completamente diferente." Open Subtitles وقبل أن أعرف , لقد كنت إنسانة مختلفة تماماً
    La situación en El Fasher era, no obstante, completamente diferente. UN بَيدَ أن الوضع في الفاشر كان مختلفاً تماماً.
    Los cuentos están escritos en inglés medieval, que a menudo se ve completamente diferente de la lengua hablada hoy. TED كُتبت هذه القصص بإنجليزية العصور الوسطى، والتي غالبًا ما تبدو مختلفة تمامًا عن اللغة السائدة اليوم.
    El programa era completamente diferente del programa sirio y del programa israelí, y eso nos ponía en desventaja. UN وكان المنهج الدراسي مختلفا تماما عن المنهجين السوري والاسرائيلي. وهذا وضع غير مؤات بالنسبة لنا.
    Una computadora cuántica es completamente diferente. TED الحاسوب الكمي هو مختلف تمامًا.
    Es completamente diferente, No saben cómo salió la prueba. Open Subtitles هذا مختلف كلياً, لأنك لاتعرف كيف أبليت في الإختبار
    Las cajas grises no usan software de Windows; son de una tecnología completamente diferente. TED ان هذه العلب الرمادية لا تعمل حتماً على نظام ويندوز انها تعمل على نظام مختلف جداً
    Los créditos comerciales son una cuestión completamente diferente. UN أما المستحقات التجارية فمسألة مختلفة كليا.
    Podríamos encontrarnos en un universo completamente diferente. Open Subtitles قد نجد أنفسنا في كون مختلف كليا
    En otro escenario más, las leyes de la física son todas distintas y todo luce completamente diferente. Open Subtitles , وفي تصور آخر .. جميع قوانين الفيزياء مختلفة لذلك فكل شيء يبدو مختلفاً بالكامل
    Pero hacerlos yo es completamente diferente. Open Subtitles لكن أن اصنعها بنفسي فإن هذا أمرا مختلف جدا
    Viernes noche, luna llena, esa historia es completamente diferente. Open Subtitles ليلة الجمعة.. قمر مكتمل.. هذه قصة مختلفة بالكامل

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more