"completo o" - Translation from Spanish to Arabic

    • كامل أو
        
    • كاملاً أو
        
    • كاملا أو
        
    • بالكامل أو
        
    • كاملة أو
        
    • الكامل أو
        
    • الكاملة أو
        
    • برمتها أو
        
    • الكلي مقابل النقل
        
    • الكلي أو
        
    • كلي أو
        
    • كلية أو
        
    En circunstancias excepcionales, podrá concederse una licencia especial con sueldo completo o parcial; UN وفي الظروف الاستثنائية، يجوز منح الإجازة الخاصة بأجر كامل أو جزئي؛
    En circunstancias excepcionales, podrá concederse una licencia especial con sueldo completo o parcial; UN وفي الظروف الاستثنائية، يجوز منح الإجازة الخاصة بأجر كامل أو جزئي؛
    Las Naciones Unidas prestaron apoyo financiero completo o parcial a 13 participantes. UN قدّمت الأمم المتحدة دعماً مالياً كاملاً أو جزئياً لـ13 مشاركاً.
    A falta de tiempo, este análisis dista de ser completo o exhaustivo. UN ونظراً للقيود المفروضة من حيث الوقت فإن هذا التحليل بعيد كل البعد عن أن يكون كاملاً أو شاملاً.
    El Banco Mundial distingue entre proyectos que requieren una evaluación o análisis ambiental completo o parcial. UN ويميز البنك الدولي بين المشاريع التي تتطلب تقييما أو تحليلا بيئيا كاملا أو جزئيا.
    También declararon que al menos 40 casas de musulmanes y croatas habían sido destruidas por completo o gravemente dañadas en bombardeos lanzados sobre Prijedor. UN وزعموا أيضا أن ٤٠ منزلا للمسلمين والكروات على اﻷقل قد دمرت بالكامل أو أصيبت بأضرار شديدة أثنـاء عمليـات قصف برييدور.
    Pueden ser de alcance completo o efectuarse sobre la base de muestras. UN ويمكن أن تكون هذه الاستقصاءات تغطية كاملة أو أن تجري على أساس العينة.
    En circunstancias excepcionales, podrá concederse una licencia especial con sueldo completo o parcial; UN وفي الظروف الاستثنائية، يجوز منح الإجازة الخاصة بأجر كامل أو جزئي؛
    En circunstancias excepcionales, podrá concederse una licencia especial con sueldo completo o parcial; UN وفي الظروف الاستثنائية، يجوز منح الإجازة الخاصة بأجر كامل أو جزئي؛
    En circunstancias excepcionales, podrá concederse una licencia especial con sueldo completo o parcial; UN وفي الظروف الاستثنائية، يجوز منح الإجازة الخاصة بأجر كامل أو جزئي؛
    Ordenanza Nº 1 de 1993 sobre la concesión de licencias especiales a sueldo completo o medio UN قرار رقم ١ لسنة ٣٩٩١م بشأن منح بعض الاجازات الخاصة بمرتب كامل أو بنصف مرتب.
    En circunstancias excepcionales, podrán concederse licencias especiales con sueldo completo o parcial; UN وفي الظروف الاستثنائية، يجوز منح اﻹجازة الخاصة بأجر كامل أو جزئي.
    En circunstancias excepcionales, podrán concederse licencias especiales con sueldo completo o parcial; UN وفي الظروف الاستثنائية، يجوز منح الإجازة الخاصة بأجر كامل أو جزئي؛
    Las Naciones Unidas y los copatrocinadores prestaron apoyo financiero completo o parcial a 20 participantes. UN قدّمت الأمم المتحدة والجهات المتشاركة في الرعاية دعماً مالياً كاملاً أو جزئياً لـ20 مشاركاً.
    Las Naciones Unidas y los copatrocinadores prestaron apoyo financiero completo o parcial a 17 participantes. UN قدّمت الأمم المتحدة والجهات المتشاركة في الراعية دعماً مالياً كاملاً أو جزئياً لـ17 مشاركاً.
    Las Naciones Unidas y los copatrocinadores prestaron apoyo financiero completo o parcial a 27 participantes. UN قدّمت الأمم المتحدة والجهات المتشاركة في الرعاية دعماً مالياً كاملاً أو جزئياً لـ27 مشاركاً.
    Sin embargo, se deducirán los períodos de licencia especial con sueldo parcial o sin sueldo de un mes completo o más. UN غير أن مدد الإجازة الخاصة بأجر جزئي أو بدون أجر التي تبلغ شهرا كاملا أو أكثر لا تحسب في مدة الخدمة؛
    De las 694 recomendaciones del informe, el Comité aprobó 577, enmendó 40 y rechazó por completo o declaró improcedentes 77. UN ومن بين توصيات التقرير البالغ عددها 694 توصية، اعتمدت اللجنة البرلمانية 577 توصية وعدلت 40 توصية ورفضت 77 توصية بالكامل أو اعتبرتها زائدة.
    Más de 1.110 niños reciben ayuda para servicios de guardería a tiempo completo o parcial, lo que representó una partida presupuestaria estimada en 4,2 millones de dólares para 1996-1997. UN ويتلقى أكثر من 110 1طفلا مساعدة من أجل الحصول على رعاية نهارية كاملة أو جزئية بميزانية مقدرة في عام 1996 - 1997 بمبلغ 4.2 مليون دولار.
    Tenía lo que llamamos un desgarro de espesor completo o un desgarro completo. Open Subtitles أصابه ما ندعوه بالانفصال السميك الكامل أو الانفصال الكلي.
    c) Por " municiones " se entenderá el cartucho completo o sus componentes, entre ellos las vainas, los cebos, la carga propulsora, las balas o proyectiles utilizados en las armas de fuego, siempre que esos componentes estén de por sí sujetos a autorización en el respectivo Estado Parte; UN (ج) يقصد بتعبير " الذخيرة " الطلقات الكاملة أو مكوِّناتها، بما في ذلك ظرف الخرطوشة والشعيلة (الكبسولة) والمسحوق الداسر والرصاصة أو المقذوف، التي تستعمل في سلاح ناري، شريطة أن تكون هذه المكونات نفسها خاضعة للترخيص في الدولة الطرف المعنية؛
    Muchos elementos de costo que se presentan habitualmente en estos proyectos se habían desatendido por completo o expresado en sumas alzadas corroboradas o no corroboradas. UN فهناك عدد كبير من عناصر التكلفة التي من المألوف مواجهتها في هذا النوع من المشاريع قد تم تجاهلها برمتها أو ذكرت كمبالغ اجمالية غير مؤيدة أو مؤيدة.
    Traslado de funciones: completo o parcial UN نقل الوظائف: النقل الكلي مقابل النقل الجزئي
    El retiro completo o parcial de una reserva considerada inválida es sin lugar a dudas el principal objetivo del diálogo sobre las reservas. UN 33 - ويشكل السحب الكلي أو الجزئي لتحفظ يعتبر تحفظا غير صحيح الهدف الرئيسي قطعا للحوار التحفظي.
    47. En la actualidad, la supervivencia de tres cuartas partes de la población de Gaza depende, por completo o parcialmente, de la ayuda alimentaria de las Naciones Unidas. UN 47 - ويتوقف البقاء على قيد الحياة بالنسبة لثلاثة أرباع سكان غزة بشكل كلي أو جزئي في الوقت الحالي على المعونات الغذائية من الأمم المتحدة.
    Alrededor de un 50% de los niños que ingresaron al primer grado en 1996-1997 abandonaron la escuela por completo o debieron repetir el año. UN فقد تسرب زهاء 50 في المائة من الأطفال الذين التحقوا بالصف الأول في 1996/1997 من المدارس كلية أو تعين عليهم إعادة السنة الدراسية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more