Pidió asimismo al Secretario General que adoptara las disposiciones necesarias para reforzar el componente civil de la Misión. | UN | وطلب أيضا إلى اﻷمين العام أن يتخذ الترتيبات اللازمة لتعزيز العنصر المدني للبعثة. |
Las facultades ejecutivas del componente civil de la Misión deben reducirse gradualmente y transferirse a las autoridades electas. | UN | وينبغي أن يقلص العنصر المدني للبعثة سلطاته التنفيذية تدريجيا وأن ينقلها إلى السلطات المنتخبة. |
Durante el período presupuestario se propone aumentar el componente civil de la Misión. | UN | ويقترح زيادة العنصر المدني للبعثة أثناء فترة الميزانية. |
El tamaño y las funciones del componente civil de la Misión son igualmente limitados. | UN | 57 - كما أن حجم ووظائف العنصر المدني للبعثة محدود بنفس الدرجة. |
A este respecto, la Comisión opina que se deberían reestructurar las unidades logísticas para que dependieran directamente del componente civil de la Misión. | UN | كما ترى اللجنة في هذا الصدد أنه ينبغي إعادة تشكيل وحدات النقل والإمداد بحيث تكون مسؤولة بصورة مباشرة أمام العنصر المدني في البعثة. |
Reestructuración del componente civil de la Misión, en consonancia con la racionalización gradual del alcance de sus actividades | UN | إعادة هيكلة العنصر المدني للبعثة تمشيا مع الترشيد التدريجي في نطاق أنشطتها |
Además, con la repatriación de multiplicadores de la fuerza militar, algunas responsabilidades de apoyo pasarán al componente civil de la Misión. | UN | وعلاوة على ذلك، ستؤدي إعادة عناصر التمكين العسكرية إلى أوطانها إلى نقل بعض مسؤوليات الدعم إلى العنصر المدني للبعثة. |
A fin de prestar el apoyo necesario a los proyectos militares de ingeniería y desminado y a las actividades logísticas conexas se incrementaría el componente civil de la Misión en siete funcionarios de contratación internacional y 10 funcionarios de contratación local. | UN | ولتوفير الدعم اللازم لمشاريع إزالة اﻷلغام والهندسة العسكرية وما يتصل بها من أنشطة سوقيات، سيضاف إلى العنصر المدني للبعثة ٧ موظفين دوليين و ١٠ موظفين محليين. |
Se proyecta que el componente civil de la Misión se reduzca en 25 funcionarios de contratación internacional pasando del nivel de 381 a 356 efectivos. | UN | 9 - يُتوقع انخفاض العنصر المدني للبعثة بما صافيه 25 موظفا دوليا من 381 إلى 356 موظفا. |
Sin embargo, la definición de los parámetros del componente civil de la Misión tendría que coordinarse estrechamente con los de otros organismos de las Naciones Unidas y organizaciones humanitarias, a fin de armonizar las actividades. | UN | ومع ذلك، سيكون من الضروري القيام عن كثب بتنسيق تحديد معالم العنصر المدني للبعثة مع مثيله لدى الوكالات الأخرى التابعة للأمم المتحدة والمنظمات الإنسانية بغية تنسيق الجهود. |
El componente civil de la Misión se ha valido del mandato de buenos oficios encomendado a mi Representante Especial para reunir a las diversas comunidades en un intento de promover la mutua comprensión, contribuir a mejorar el respeto de los derechos humanos y mitigar las tensiones políticas y étnicas dentro del país. | UN | وقد استفاد العنصر المدني للبعثة من ولاية المساعي الحميدة المنوطة بممثلي الخاص من الجمع بين مختلف الطوائف في محاولة لتعزيز التفاهم المتبادل والمساعدة على تعزيز احترام حقوق اﻹنسان وتخفيف حدة التوترات السياسية والعرقية داخل البلد. |
El componente civil de la Misión ha participado activamente en la vigilancia y la presentación de informes acerca de los acontecimientos que podrían afectar el mantenimiento de la paz y la estabilidad en el país. | UN | ٥ - ويشارك العنصر المدني للبعثة مشاركة نشطة في أعمال الرصد واﻹبلاغ عن التطورات التي قد تؤثر على صون السلام والاستقرار في البلد. |
De resultas de la propuesta de ampliar el componente civil de la Misión, con el consiguiente aumento del volumen de trabajo y de su complejidad, el Oficial Principal de Personal tendría a su cargo la administración de 390 funcionarios de contratación internacional y 616 de contratación local, así como 168 Voluntarios de las Naciones Unidas. | UN | وستتطلب الزيادة المقترحة في العنصر المدني للبعثة وما يرتبط بها من أعباء العمل الإضافية من حيث حجمها وتشعبها من كبير موظفي شؤون الموظفين مسؤولية إدارية عن 390 موظفا دوليا مدنيا و 616 موظفا محليا فضلا عن 168 من متطوعي الأمم المتحدة. |
Reducción del componente civil de la Misión de las | UN | خفض قوام العنصر المدني للبعثة |
El componente civil de la Misión comprende 770 funcionarios de contratación internacional, 1.386 funcionarios de contratación nacional y 232 voluntarios de las Naciones Unidas. Las tasas de vacantes son del 26%, el 31% y el 54%, respectivamente. | UN | 38 - يبلغ قوام العنصر المدني للبعثة 770 موظفا دوليا و 386 1 موظفا وطنيا و 232 من متطوعي الأمم المتحدة، بمعدلات شغور نسبتها 26 في المائة و 31 في المائة و 54 في المائة على التوالي. |
La reestructuración del componente civil de la Misión es una parte lógica del proceso de consolidación y las tres delegaciones en cuyo nombre habla el orador acogen con agrado los esfuerzos para asegurar que la Misión tenga el número adecuado de personal con las destrezas apropiadas. | UN | وقد كانت إعادة هيكلة العنصر المدني للبعثة جزءا منطقيا في عملية تركيز الأنشطة، وقد رحبت الوفود الثلاثة التي تحدث باسمها بالجهود المبذولة كي يتوفر للبعثة العدد المناسب من العاملين ذوي المهارات المناسبة. |
El componente civil de la Misión incluye en la actualidad 852 funcionarios de contratación internacional, 1.353 funcionarios de contratación nacional y 388 voluntarios de las Naciones Unidas, con una tasas de vacantes del 16%, el 17% y el 31%, respectivamente. | UN | 36 - يتألف العنصر المدني للبعثة حاليا من 852 موظفا دوليا، و 353 1 موظفا وطنيا، و 388 من متطوعي الأمم المتحدة، مع معدلات شواغر تصل إلى 16 في المائة، و 17 في المائة، و 31 في المائة، على التوالي. |
El componente civil de la Misión se ha ocupado también de establecer contactos entre diferentes segmentos de la población a fin de abordar varios problemas socioeconómicos subyacentes que, si se desatendían u olvidaban, podían contribuir a exacerbar las tensiones políticas. | UN | وكان العنصر المدني للبعثة نشطا أيضا في في بدء الاتصــالات فيما بـين مختلف فئــات الســكان بغية التصــدي لعــدد من المشـاكل الاجتماعية - الاقتصادية الكامنة، التي يحتمل أن تؤدي، في حالة تجاهلها أو إغفالها، إلى تــفاقم حدة التوترات السياسية. |
El componente civil de la Misión incluiría los elementos esenciales de una operación de cierta envergadura encabezada por el Representante Especial del Secretario General. | UN | 54 - وسيضم العنصر المدني في البعثة العناصر اللازمة في العمليات الكبيرة التي يرأسها الممثل الخاص للأمين العام. |
La Unión Africana y la CEDEAO celebraron en Bamako del 15 al 20 de febrero una conferencia de planificación con objeto de revisar el concepto estratégico conjunto de operaciones de la AFISMA y también elaborar un concepto de operaciones para el componente civil de la Misión. | UN | 48 - وعقد الاتحاد الأفريقي والجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا مؤتمر تخطيط في باماكو في الفترة من 15 إلى 20 شباط/فبراير لمراجعة المفهوم الاستراتيجي المشترك لعمليات بعثة الدعم الدولية ولوضع مفهوم استراتيجي مشترك لعمليات العنصر المدني في البعثة. |
Al 24 de octubre, el componente civil de la Misión ascendía a 1.018 funcionarios de contratación internacional, 1.750 de contratación nacional y 570 voluntarios de las Naciones Unidas, con tasas de vacantes del 17%, 23% y 28%, respectivamente. | UN | 25 - في 24 تشرين الأول/أكتوبر، بلغ تعداد العنصر المدني في البعثة 018 1 موظفا دوليا، و 750 1 موظفا وطنيا، و 570 من متطوعي الأمم المتحدة، وبلغت معدلات الشغور 17 في المائة و 23 في المائة و 28 في المائة، لكل فئة على التوالي. |