"componente de apoyo a los programas" - Translation from Spanish to Arabic

    • دعم البرنامج
        
    • عنصر الدعم البرنامجي
        
    • بند دعم البرامج
        
    • في إطار دعم البرامج
        
    • عنصر دعم البرامج
        
    • العنصر المتعلق بدعم البرنامج
        
    • بند الدعم البرنامجي
        
    • ومكون دعم البرامج
        
    • في إطار الدعم البرنامجي
        
    • دعم البرامج إلى التوجيه التنفيذي
        
    • إلى دعم البرامج
        
    El aumento se debe a la transferencia interna de un puesto de contratación local del componente de apoyo a los programas para fortalecer el servicio de apoyo a las tecnologías de la información del subprograma. UN وترجع الزيادة إلى النقل إلى الداخل من دعم البرنامج لوظيفة واحدة من الرتبة المحلية لتعزيز خدمة دعم تكنولوجيا المعلومات للبرنامج الفرعي.
    El aumento se debe a la transferencia interna de dos puestos de contratación local del componente de apoyo a los programas para fortalecer los servicios de apoyo a la tecnología de la información y las investigaciones del subprograma. UN وترجع الزيادة إلى النقل إلى الداخل لوظيفتين من الرتبة المحلية من دعم البرنامج لتعزيز خدمات دعم تكنولوجيا المعلومات والبحوث للبرنامج الفرعي.
    Los presupuestos de apoyo técnico del FNUDC, el UNIFEM y el FRNUERN se han incorporado en el componente de apoyo a los programas. UN وقد أدرجت في عنصر الدعم البرنامجي ميزانيات الدعم التقني لصندوق اﻷمم المتحدة للمشاريع اﻹنتاجية وصندوق اﻷمم المتحدة اﻹنمائي للمرأة وصندوق اﻷمم المتحدة الدائر لاستكشاف الموارد الطبيعية.
    La aplicación sistemática del marco lógico al componente de apoyo a los programas del presupuesto por programas hará necesario, asimismo, la especificación de los productos. UN ٤٩ - ويستلزم التطبيق المتسق ﻹطار العمل المنطقي على عنصر الدعم البرنامجي للميزانية البرنامجية تحديد النواتج أيضا.
    A.5.9 Los recursos de 171.300 dólares aprobados anteriormente por este concepto se consignan dentro del componente de apoyo a los programas. UN ألف-5-9 ترد الموارد البالغة 300 171 دولار التي تمت الموافقة عليها سابقا في هذا البند تحت بند دعم البرامج.
    Las necesidades de producción externa para las publicaciones del componente de dirección y gestión ejecutivas se atenderán en las instalaciones disponibles y con los recursos del componente de apoyo a los programas. UN وستُغطى الاحتياجات فيما يتعلق بإصدار المنشورات في الخارج في إطار التوجيه التنفيذي والإدارة باستخدام المرافق والموارد الداخلية المتوافرة في إطار دعم البرامج.
    Por esta razón, en el presente estudio se proyectan también provisionalmente varias reducciones del componente de apoyo a los programas de los gastos de servicios de conferencias. UN ولهذا، يرد في هذه الدراسة إسقاط تقريبي للتخفيضات في عنصر دعم البرامج من تكاليف خدمة المؤتمرات.
    El aumento obedece a la transferencia interna de un puesto de contratación local del componente de apoyo a los programas para fortalecer el servicio de apoyo a las tecnologías de la información del subprograma. UN والزيادة ترجع إلى النقل إلى الداخل من دعم البرنامج لوظيفة واحدة من الرتبة المحلية لتعزيز خدمة دعم تكنولوجيا المعلومات للبرنامج الفرعي.
    Se propone redistribuir los dos puestos de categoría P-2 existentes dentro del componente de apoyo a los programas (véase párr. V.31 infra). UN واقتُرح إعادة توزيع الوظائف الموجودة من رتبة ف - 2 داخل دعم البرنامج (انظر الفقرة خامسا - 31 أدناه).
    Oficiales nacionales en el componente de apoyo a los programas UN موظفان وطنيان تحت دعم البرنامج
    19.71 El componente de apoyo a los programas abarca la Oficina Ejecutiva, la Dependencia de Sistemas de Información y la Dependencia de Cooperación Técnica. UN 19-71 يتألف عنصر دعم البرنامج من المكتب التنفيذي، ووحدة نظم المعلومات، ووحدة التعاون التقني.
    Se informó a la Comisión Consultiva de que la CEPAL, en el marco de su estrategia a largo plazo, había proseguido sus esfuerzos por reasignar recursos del componente de apoyo a los programas al programa de trabajo y de ese modo modificar la composición y estructura de su base de recursos. UN أُبلغت اللجنة الاستشارية أن اللجنة الاقتصادية، كجزء من استراتيجيتها الطويلة الأجل، قد واصلت جهودها الرامية إلى نقل موارد من دعم البرنامج إلى برنامج العمل وبالتالي عدلت تكوين وهيكل قاعدة مواردها.
    19.57 El componente de apoyo a los programas abarca la Oficina Ejecutiva, la Dependencia de Sistemas de Información y la Dependencia de Cooperación Técnica. UN 19-57 يتألف عنصر الدعم البرنامجي من المكتب التنفيذي، ووحدة نظم المعلومات، ووحدة التعاون التقني.
    20.69 El componente de apoyo a los programas abarca la Oficina Ejecutiva y la Dependencia de Sistemas de Información. UN 20-69 يشمل عنصر الدعم البرنامجي المكتب التنفيذي ووحدة نظم المعلومات.
    20.85 El componente de apoyo a los programas abarca la Oficina Ejecutiva y la Dependencia de Sistemas de Información. UN 20-85 يتألف عنصر الدعم البرنامجي من المكتب التنفيذي، ووحدة نظم المعلومات.
    A.5.10 Los recursos por valor de 188.100 dólares, anteriormente aprobados por este concepto, se consignan dentro del componente de apoyo a los programas. UN ألف-5-10 ترد الموارد البالغة 100 188 دولار التي تمت الموافقة عليها سابقا في هذا البند تحت بند دعم البرامج.
    1 D-2, 1 P-5, 1 P-2 en el componente de apoyo a los programas UN 1 مد-2، 1 ف-5، 1 ف-2 تحت بند دعم البرامج
    De ahí que para el 11° período de sesiones de la UNCTAD -- que está comprendido en el componente de Órganos normativos -- estemos proponiendo la redistribución de fondos de las partidas correspondientes a personal temporario general y horas extraordinarias del componente de apoyo a los programas. UN ومن ثم، فإننا نقترح أن تنقل بعض الأموال لمؤتمر الأمم المتحدة العاشر للتجارة والتنمية، الذي تجري تغطيته في إطار أجهزة تقرير السياسة، من بندي المساعدة المؤقتة العامة والوقت الإضافي في إطار دعم البرامج.
    Dado que para los Estados Miembros era importante mantener una distinción entre las actividades en la sede y en el terreno, el componente de apoyo a los programas se subdividió en consecuencia. UN ٢١ - وانطلاقا من التسليم بأن وضع تمييز بين أنشطة المقار واﻷنشطة الميدانية يعد من الشواغل اﻷساسية للدول اﻷعضاء، جرى تقسيم عنصر دعم البرامج إلى أقسام فرعية تبعا لذلك.
    El aumento de recursos obedece a la redistribución interna propuesta de un puesto de categoría P–4 del subprograma 2, Inversión, fomento de la empresa y tecnología, para reforzar la gestión del programa de los centros de comercio, conforme a las conclusiones de una evaluación externa realizada recientemente, y el traslado de un puesto de categoría P–3 al componente de apoyo a los programas. UN ويمثل النمو في الموارد الناتج الصافي للنقل الداخلي المقترح لوظيفة في الرتبة ف - ٤ من البرنامج الفرعي ٢، الاستثمار وتطوير المشاريع والتكنولوجيا، من أجل تعزيز إدارة برنامج النقاط التجارية بما يتوافق مع نتائج التقييم الخارجي الذي تم إنجازه مؤخرا، والنقل الخارجي لوظيفة في الرتبة ف - ٣ إلى العنصر المتعلق بدعم البرنامج.
    28.18 La suma de 1.280.100 dólares se utilizará para mantener los cinco puestos que quedarán en la Oficina del Secretario General Adjunto tras las transferencia de seis puestos a la Oficina Ejecutiva, que figurarán en el componente de apoyo a los programas. UN الخارجة عن الميزانية 28 - 18 ستفي الاحتياجات البالغة 100 280 1 دولار بتكاليف الإبقاء على الوظائف الخمس في مكتب وكيل الأمين العام بعد التوفير المنفصل تحت بند الدعم البرنامجي لست وظائف للمكتب التنفيذي.
    Por fondos para fines generales (FFG) se entenderán " las contribuciones voluntarias para fines generales a los Fondos de la UNODC que se destinan a financiar la dirección y gestión ejecutivas, los programas y el componente de apoyo a los programas del presupuesto bienal " ; UN الأموال العامة الغرض يقصد بها " المساهمات الطوعية غير المخصصة المقدمة إلى صندوقي المكتب من أجل تمويل التوجيه التنفيذي والإدارة والبرنامج ومكون دعم البرامج في ميزانية فترة السنتين " ؛
    La parte correspondiente a los costos del sistema de planificación de los recursos institucionales sufragada con cargo al presupuesto ordinario también se refleja en el componente de apoyo a los programas de la sección 28A. UN وتندرج في إطار الدعم البرنامجي في الباب 28 ألف أيضا حصة الميزانية العادية من تكاليف مشروع نظام تخطيط الموارد في المؤسسة.
    La Comisión observa que, aunque la plantilla total de la CESPAP se mantiene en 429 puestos, esa redistribución tendría por resultado el traslado neto de dos puestos del componente de apoyo a los programas al componente de dirección y gestión ejecutivas. UN وتلاحظ اللجنة الاستشارية أنه بينما تُبقي هذه الطلبات على الملاك الوظيفي الإجمالي للجنة الاقتصادية لآسيا والمحيط الهادئ عند مستوى 429 وظيفة، فإنها ستؤدي في المحصلة النهائية إلى انتقال وظيفتين من دعم البرامج إلى التوجيه التنفيذي والإدارة.
    Dos puestos de dirección y gestión ejecutivas (1 P-3 al subprograma 8 y 1 SG (OC) al componente de apoyo a los programas) UN وظيفتان من التوجيه التنفيذي والإدارة (1 ف-3 إلى البرنامج الفرعي 8، و 1 خ ع (ر أ) إلى دعم البرامج)

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more