"componente militar de la unmiset" - Translation from Spanish to Arabic

    • العنصر العسكري للبعثة
        
    • العنصر العسكري في البعثة
        
    • العنصر العسكري التابع للبعثة
        
    Al mismo tiempo, varias delegaciones procuraron examinar los nuevos ajustes que podrían hacerse en el componente militar de la UNMISET. UN وفي نفس الوقت، سعى كثير من الوفود إلى استعراض إمكانية إدخال المزيد من التعديلات على العنصر العسكري للبعثة.
    Sin embargo, la interacción entre las fuerzas armadas de Timor con sus homólogos del componente militar de la UNMISET podría ofrecer algunas oportunidades de transferir especializaciones y conocimientos. UN غير أن التفاعل بين القوات المسلحة التيمورية ونظيرها في العنصر العسكري للبعثة يمكن أن يوفر فرصا لنقل المهارات والمعرفة.
    El componente militar de la UNMISET seguirá tratando de contribuir a la formación de capacidad en la F-FTDL. UN 33 - وسيواصل العنصر العسكري للبعثة جهوده من أجل المساهمة في بناء قدرات القوات المسلحة.
    Si se presentase una situación que excediera la capacidad de la policía, el componente militar de la UNMISET estará disponible para prestar apoyo a discreción del Comisionado de Policía de la UNMISET y con la aprobación de mi Representante Especial. UN وإذا نشأت حالة تتجاوز طاقة الشرطة، فإن العنصر العسكري في البعثة سيظل متاحا لتقديم الدعم الاحتياطي، حسب تقدير مفوض الشرطة في البعثة، ورهنا بموافقة ممثلي الخاص.
    El componente militar de la UNMISET sigue prestando apoyo para consolidar la seguridad externa y la integridad territorial de Timor-Leste, al mismo tiempo que vela por el traspaso oportuno de las responsabilidades a la Fuerza de defensa nacional, la Falintil-FDTL, y a los departamentos competentes de la administración pública. UN 38 - يواصل العنصر العسكري في البعثة تقديم الدعم للأمن الخارجي وللحفاظ على وحدة أراضي تيمور - ليشتي، مع الحرص في الوقت ذاته على ضمان تسليم المسؤوليات إلى قوة دفاع تيمور - ليشتي ودوائر الإدارة العامة المختصة.
    Ello contribuiría a que el componente militar de la UNMISET pueda retirarse completamente de Oecussi antes de final de año. UN وسيساعد ذلك العنصر العسكري التابع للبعثة على إكمال الانسحاب من أويكوسي قبل نهاية العام.
    El componente militar de la UNMISET seguirá estando disponible para prestar apoyo, a discreción del comisionado de policía de la UNMISET y con la aprobación del Representante Especial del Secretario General UN وسيظل العنصر العسكري للبعثة متوافرا لتقديم الدعم الاحتياطي، حسب ما يراه مفوض شرطة البعثة، وحسب ما يقره الممثل الخاص للأمين العام.
    El componente militar de la UNMISET sigue facilitando los contactos entre las fuerzas de seguridad de Timor e Indonesia. UN 31 - ويواصل العنصر العسكري للبعثة تيسير الاتصالات بين قوات الأمن التيمورية والإندونيسية.
    El componente militar de la UNMISET continúa apoyando los esfuerzos que despliegan los organismos de seguridad timorenses para mantener la seguridad y la estabilidad del país. UN 47 - ويواصل العنصر العسكري للبعثة دعم الجهود التي تبذلها وكالات الأمن التيمورية من أجل حفظ أمن البلد واستقراره.
    El componente militar de la UNMISET siguió ayudando a desarrollar las fuerzas de defensa timorenses con su programa de transferencia de conocimientos prácticos y teóricos. UN 43 - ويواصل العنصر العسكري للبعثة مساعداته لتطوير قوات الدفاع التيمورية من خلال برنامجه لنقل المهارات والمعارف.
    En cuatro ocasiones, el Servicio de Policía de Timor-Leste y la policía civil de las Naciones Unidas solicitaron ayuda al componente militar de la UNMISET a fin de restablecer el orden. UN وفي أربع حالات، طلبت قوة شرطة تيمور - ليشتي والشرطة المدنية التابعة للأمم المتحدة مساندة من العنصر العسكري للبعثة بدعم محيط المنطقة التي يعملان لإعادة النظام بها.
    Los progresos realizados en el ámbito de la seguridad de las fronteras en los últimos seis meses han sido más lentos de lo previsto y continúan muchos de los factores que exigen la presencia del componente militar de la UNMISET. UN 51 - وكان التقدم المحرز في مجال أمن الحدود خلال الأشهر الستة المنصرمة أبطأ مما كان متوقعا، ولذلك لم يطرأ تغيير يُذكر في العديد من العوامل التي تسوِّغ وجود العنصر العسكري للبعثة.
    Los organismos de seguridad de fronteras timorenses no tienen todavía capacidad suficiente para ocuparse de los asuntos fronterizos por su cuenta y tampoco están preparados para colaborar con los organismos de seguridad de fronteras indonesios sin ayuda del componente militar de la UNMISET. UN ولم تكتسب وكالات أمن الحدود التيمورية بعد القدرة الكافية لإدارة شؤون الحدود بنفسها، كما أنها لم تصل بعد إلى مستوى تستطيع عنده التفاعل مع وكالات أمن الحدود الإندونيسية بنفسها ودون تيسير من العنصر العسكري للبعثة.
    En la misma resolución, el Consejo de Seguridad decidió que el cronograma para la reducción del componente militar de la UNMISET en el período que termina en diciembre de 2003 se modificaría de conformidad con la carta que con fecha 28 de marzo de 2003 dirigió a sus miembros el Secretario General Adjunto de Operaciones de Mantenimiento de la Paz. UN 5 - وفي نفس القرار، قرر مجلس الأمن أيضا تعديل الجدول الزمني لتقليص العنصر العسكري للبعثة للفترة المنتهية في كانون الأول/ديسمبر 2003، وفقا للرسالة المؤرخة 28 آذار/مارس 2003 الموجهة إلى أعضاء مجلس الأمن من وكيل الأمين العام لعمليات حفظ السلام.
    Además, previa autorización de mi Representante Especial, el componente militar de la UNMISET está preparado también para proporcionar un apoyo limitado a organismos de Timor o para realizar operaciones en atención a circunstancias excepcionales, como se indicaba en mi informe de 29 de abril. UN وعلاوة على ذلك، ووفقا لما أذن به ممثلي الخاص، فإن العنصر العسكري للبعثة على استعداد لتقديم دعم محدود إلى وكالات تيمورية أو للاضطلاع بعمليات الرد في ظروف استثنائية، وفقا لما ورد في تقريري المؤرخ 29 نيسان/أبريل.
    Como se indica en mi informe de 17 de abril de 2002 (S/2002/432, párrs. 87 a 98), el componente militar de la UNMISET recibió el mandato de seguir prestando apoyo a la seguridad externa y la integridad territorial de Timor Oriental, velando al mismo tiempo por el traspaso oportuno de las responsabilidades a Falintil-FDTL a los departamentos pertinentes de la administración pública. UN 20 - كما هو مبين في تقريري المؤرخ 17 نيسان/أبريل 2002 (S/2002/432، الفقرات 87-98)، فإن العنصر العسكري للبعثة أنيطت به مهمة تقديم دعم مستمر للأمن الخارجي والسلامة الإقليمية لتيمور الشرقية، مع كفالة القيام بنقل المسؤوليات في الوقت المناسب إلى قوة الدفاع لتيمور - ليشتي وأجهزة الإدارة العامة المختصة.
    De conformidad con la resolución 1543 (2004), el componente militar de la UNMISET se ha reducido considerablemente de 1.750 a 477 efectivos (entre oficiales y tropas) y consta de 42 oficiales de enlace militar, 310 soldados y una unidad de respuesta internacional integrada por 125 personas. UN 30 - ووفقا للقرار 1543 (2004) تم تخفيض العنصر العسكري للبعثة تخفيضا كبيرا من 750 1 إلى 477 فردا (بجميع الرتب). ويتألف هذا العنصر من 42 من ضباط الاتصال العسكري، و 310 من أفراد القوات المشكلة، ووحدة للاستجابة الدولية تتألف من 125 فردا.
    El componente militar de la UNMISET ha complementado la capacitación básica de policía del Servicio de Patrullas de Fronteras con capacitación formal adicional " en el servicio " . UN 45 - وقام العنصر العسكري في البعثة بإكمال التدريب الأساسي لوحدة مراقبة الحدود على أعمال الشرطة عن طريق التدريب الإضافي، سواء التدريب الرسمي أو التدريب " أثناء العمل " .
    Aunque el componente militar de la UNMISET se retirará de la línea de coordinación táctica cuando las unidades de la Policía Nacional asuma sus responsabilidades, continuará patrullando el resto de la línea de coordinación táctica y distritos adyacentes y seguirá estando disponible para regresar a las zonas de esta línea que hayan sido transferidas en caso necesario. UN 46 - وفي حين أن العنصر العسكري في البعثة سينسحب من خط التنسيق التكتيكي مع تولي وحدات قوة الشرطة الوطنية التيمورية لمسؤولياتها، فإنه سيواصل مراقبة الجزء المتبقي من خط التنسيق التكتيكي والمقاطعات المتاخمة له وسيظل مستعدا للعودة إلى ما يسلم من مناطق الخط، لو طلب إليه ذلك.
    Debido a la estabilidad de la situación en materia de seguridad, para finales de noviembre se completará como previsto la primera fase del programa de cuatro fases de reducción de la presencia (S/2002/432, anexo IV). Para esa fecha, el componente militar de la UNMISET ascenderá a 3.870 efectivos, aproximadamente, con inclusión del Grupo de Observadores Militares de las Naciones Unidas. UN 37 - ونظرا لاستقرار الحالة الأمنية، سيكتمل، على النحو المتوخى، تنفيذ المرحلة الأولى من برنامج خفض حجم البعثة ذي الأربع مراحل، بحلول نهاية تشرين الثاني/نوفمبر S/2002/432)، المرفق الرابع). وسيبلغ قوام العنصر العسكري في البعثة في ذلك الوقت، 870 3 فردا تقريبا، بما في ذلك فريق المراقبين العسكريين التابع للأمم المتحدة.
    Mediante su interacción con el componente militar de la UNMISET, los oficiales de la Falintil-FDTL pueden aumentar sus conocimientos sobre el funcionamiento de cuarteles generales militares y su capacitación en planificación logística, comunicaciones, interpretación de mapas y otras esferas prácticas. UN ويمكن لضباط القوات المسلحة التيمورية من خلال تفاعلهم مع العنصر العسكري التابع للبعثة أن يقوموا بتحسين تفهمهم لأداء المقر العسكري وتطوير مهاراتهم في مجالات تخطيط السوقيات والاتصالات وقراءة الخرائط وغير ذلك من المجالات العملية.
    La prestación de equipos de instrucción bilaterales por parte de Estados Miembros sigue siendo una de las formas más eficaces de desarrollar la Falintil-FDTL con la antelación necesaria para asegurar el retiro efectivo del componente militar de la UNMISET. UN فتوفير أفرقة التدريب الثنائية من الدول الأعضاء يظل أكثر السبل فعالية لتطوير قوة دفاع تيمور - ليشتي في الوقت المناسب اللازم لكفالة سحب العنصر العسكري التابع للبعثة بشكل فعال.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more