Mi delegación entiende la necesidad de adoptar medidas más pragmáticas sobre el terreno para integrar los componentes de derechos humanos. | UN | ويفهم وفد بلادي الحاجة إلى المزيد من الأعمال الواقعية على مستوى الميدان بغية إدماج عناصر حقوق الإنسان. |
:: Examen técnico y aprobación de 10 informes de componentes de derechos humanos antes de su transmisión a las autoridades nacionales | UN | :: إجراء استعراض فني لـ 10 تقارير من عناصر حقوق الإنسان والموافقة عليها قبل إحالتها إلى السلطات الوطنية |
componentes de derechos humanos QUE DEBEN INTEGRARSE EN LAS CONVERSACIONES DE PAZ | UN | عناصر حقوق الإنسان التي ينبغي إدراجها في محادثات السلام |
Por una parte, las componentes de derechos humanos en las operaciones de mantenimiento de la paz son creados por resoluciones del Consejo de Seguridad; se ubican, en su mayoría, en África. | UN | من جهة، تنشئ قرارات مجلس الأمن العناصر المعنية بحقوق الإنسان في عمليات حفظ السلام التي يوجد معظمها في أفريقيا. |
17. La Junta reconoció que los componentes de derechos humanos tenían un importante y difícil papel que desempeñar. | UN | 17- وسلّم مجلس الأمناء بأن الوحدات المعنية بحقوق الإنسان تضطلع بدور هام ينطوي على تحديات. |
II.3 LA VERIFICACION ACTIVA DE OTROS COMPROMISOS ESTABLECIDOS EN LOS ACUERDOS DE PAZ Y QUE POSEEN componentes de derechos humanos Y APOYO INSTITUCIONAL | UN | فــي اتفاقــات السلـم والتي تتضمن عناصر متصلة بحقوق اﻹنسان والدعم المؤسسي |
componentes de derechos humanos de las operaciones de paz | UN | عناصر حقوق الإنسان في عمليات حفظ السلام التابعة للأمم المتحدة |
Los componentes de derechos humanos de las misiones de mantenimiento de la paz y de los asesores en materia de derechos humanos también estarían presentes. | UN | وسيكون حاضرا أيضا عناصر حقوق الإنسان في بعثات حفظ السلام ومستشارو حقوق الإنسان. |
25. Mi Oficina también brinda apoyo sustantivo a los componentes de derechos humanos de 17 misiones de paz. | UN | 25- وساعدت المفوضية أيضاً بشكل كبير في أعمال عناصر حقوق الإنسان في 17 بعثة سلام. |
En la sección siguiente se examinan los principales componentes de derechos humanos para un régimen de pensión social que sea compatible con las normas internacionales de derechos humanos. | UN | ويبحث الجزء التالي عناصر حقوق الإنسان الرئيسية لإرساء نظام معاشات اجتماعية يمتثل لقانون حقوق الإنسان. |
En el mecanismo podrían integrarse componentes de derechos humanos, aprovechando las iniciativas adoptadas en Copenhague en 2009. | UN | أما عناصر حقوق الإنسان فيمكن إدماجها في الآلية إدماجاً يستفاد فيه من التطورات التي حصلت في كوبنهاغن في عام 2009. |
Incorporación de componentes de derechos humanos en el plan de estudios ordinario de la PNTL y las F-FDTL | UN | إدراج عناصر حقوق الإنسان في المنهج التدريبي العادي للشرطة الوطنية التيمورية وللقوات المسلحة التيمورية |
Asimismo, la Oficina asesora y facilita el proceso de selección de los Jefes de los componentes de derechos humanos. | UN | كما تقدم المفوضية السامية المشورة في عملية اختيار رؤساء عناصر حقوق الإنسان وتيسيرها. |
Se dio también información a la Junta acerca de la situación de los componentes de derechos humanos de las misiones de paz de las Naciones Unidas y sobre la situación de las oficinas en los países. | UN | وتم إطلاع المجلس أيضاً على حالة عناصر حقوق الإنسان في بعثات الأمم المتحدة للسلام وعلى حالة المكاتب القطرية. |
También elaboraría nuevas estrategias para el cumplimiento de los mandatos de derechos humanos y el desempeño de la labor de los componentes de derechos humanos de las misiones. | UN | وسيقوم بصياغة استراتيجيات جديدة للبعثات من أجل تنفيذ الولايات المتعلقة بحقوق الإنسان وعمل عناصر حقوق الإنسان. |
Sin embargo, los componentes de derechos humanos inevitablemente constituyen el aspecto central de las iniciativas en materia de derechos humanos de una misión y el mandato de la Oficina consiste en velar por que las misiones puedan proteger los derechos humanos. | UN | إلا أن عناصر حقوق الإنسان تقع حتماً في صميم من تقوم به البعثة في مجال حقوق الإنسان، وتتمثل مهمة المفوضية في ضمان أن تكون البعثات قادرة على تنفيذ ولاياتها في ما يتعلق بحماية حقوق الإنسان. |
Estudio de la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos sobre actividades en materia de derechos humanos y justicia de transición realizadas por componentes de derechos humanos del sistema de las Naciones Unidas | UN | دراسة مقدمة من مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان عن الأنشطة المتعلقـة بحقوق الإنسان والعدالة الانتقالية التي اضطلعت بها العناصر المعنية بحقوق الإنسان في منظومة الأمم المتحدة |
2. componentes de derechos humanos de las misiones de paz de las Naciones Unidas | UN | 2- الوحدات المعنية بحقوق الإنسان في بعثات الأمم المتحدة للسلام |
C. La verificación activa de otros compromisos establecidos en los acuerdos de paz y que poseen componentes de derechos humanos | UN | جيم - التحقق الفعلي في تنفيذ الالتزامات اﻷخرى المنصوص عليها في اتفاقات السلم والتي تتضمن عناصر متصلة بحقوق اﻹنسان |
Según el informe nacional, podía concluirse que Bahrein incluía componentes de derechos humanos en todas sus políticas pertinentes. | UN | ووفقاً للتقرير الوطني، يمكن الخلوص إلى أن البحرين تراعي أبعاد حقوق الإنسان في جميع سياساتها ذات الصلة بالموضوع. |
En respuesta a una pregunta, la Comisión recibió información relativa a los productos e indicadores de progreso clave de los componentes de derechos humanos y apoyo. | UN | وعند الاستفسار، زُودت اللجنة بمعلومات عن النواتج ومؤشرات الإنجاز الرئيسية في إطار عنصري حقوق الإنسان والدعم في البعثة. |
En consecuencia, en varias operaciones de mantenimiento de la paz establecidas recientemente se han incluido componentes de derechos humanos; además, se han establecido misiones de derechos humanos de las Naciones Unidas en lugares en que no se desarrolla ninguna operación de mantenimiento de la paz. | UN | ولذلك فقد أدرجت عناصر لحقوق اﻹنسان في عدد من عمليات حفظ السلام التي اضطلع بها مؤخرا وأنشئت بعثات لﻷمم المتحدة في مجال حقوق اﻹنسان في اﻷماكن التي لا توجد بها عمليات لحفظ السلام. |
d) Mayor número de programas ejecutados por equipos de las Naciones Unidas en los países y componentes de derechos humanos de misiones de paz de las Naciones Unidas en apoyo de los sistemas nacionales de protección de los derechos humanos, en cooperación con los países que lo soliciten | UN | زيادة عدد البرامج التي تنفذها الأفرقة القطرية للأمم المتحدة وعناصر حقوق الإنسان في بعثات الأمم المتحدة للسلام لدعم النظم الوطنية لحماية حقوق الإنسان بالتعاون مع البلدان الطالبة |