Grupo de debate de composición abierta encargado de estudiar las medidas | UN | فريق المناقشة المفتوح العضوية المعني بسداد |
Grupo de debate de composición abierta encargado de estudiar las medidas | UN | فريق المناقشة المفتوح العضوية المعني بسداد |
Grupo de debate de composición abierta encargado de estudiar las medidas aplicables para acelerar el pago puntual de las cuotas. | UN | فريق المناقشة المفتوح العضوية المعني بسداد الاشتراكات المقررة في أوانها. |
Grupo de debate de composición abierta encargado de estudiar las medidas aplicables para acelerar el pago puntual de las cuotas. | UN | فريق المناقشة المفتوح العضوية المعني بسداد الاشتراكات المقررة في أوانها . |
El orador encomia además la excelente labor realizada por el Grupo de debate de composición abierta encargado de estudiar las medidas aplicables para acelerar el pago oportuno de las cuotas. | UN | وأشاد بالعمل الممتاز الذي قام به فريق المناقشة المفتوح العضوية المعني بسداد الاشتراكات المقررة في أوانها . |
El orador encomia los esfuerzos del Grupo de debate de composición abierta encargado de estudiar las medidas aplicables para acelerar el pago oportuno de las cuotas. | UN | وأشاد بجهود فريق المناقشة المفتوح العضوية المعني بسداد الاشتراكات المقررة في أوانها . |
En ese contexto, reconoce la labor realizada y el útil informe presentado por el Grupo de debate de composición abierta encargado de estudiar las medidas aplicables para acelerar el pago oportuno de las cuotas, bajo la presidencia del Sr. Benmoussa. | UN | وأعرب في هذا السياق ، عن تقدير سويسرا لفريق المناقشة المفتوح العضوية المعني بسداد الاشتراكات المقررة في أوانها ، برئاسة السيد بن موسى ، على عملها وعلى التقرير المفيد الذي تقدمت به . |
75. El Grupo desea encomiar la labor del presidente del Grupo de debate de composición abierta encargado de estudiar las medidas aplicables para acelerar el pago oportuno de las cuotas. | UN | ٥٧ - وقال ان المجموعة تود الاشادة بعمل رئيس فريق المناقشة المفتوح العضوية المعني بسداد الاشتراكات المقررة في أوانها . |
El Grupo de debate de composición abierta encargado de estudiar las medidas aplicables para acelerar el pago oportuno de las cuotas ha hecho esfuerzos encomiables a ese respecto. | UN | وأشار في هذا الصدد الى أن فريق المناقشة المفتوح العضوية المعني بسداد الاشتراكات المقررة في أوانها ، قد بذل جهودا تستحق الثناء . |
2. El Director General expresa su profundo reconocimiento por la labor y los esfuerzos realizados por el grupo de debate de composición abierta encargado de estudiar las medidas aplicables para acelerar el pago puntual de las cuotas y toma nota de las opiniones expresadas con respecto a la creación de un grupo de contacto. | UN | ٢ - ويقدر المدير العام تقديرا تاما ما أنجزه فريق المناقشة المفتوح العضوية المعني بسداد الاشتراكات المقررة في أوانها من عمل وما بذله من جهد ، ويحيط علما باﻵراء التي أبديت بشأن انشاء فريق اتصال . |
El orador encomia la labor realizada por el Presidente del Grupo de debate de composición abierta encargado de estudiar las medidas aplicables para acelerar el pago oportuno de las cuotas y recalca que se debe encontrar una solución de la cuestión del cobro de las cuotas atrasadas. Acoge además con beneplácito la propuesta de introducir un sistema de indicadores de la ejecución. | UN | وامتدح عمل رئيس فريق المناقشة المفتوح العضوية المعني بسداد الاشتراكات المقررة في أوانها ، وشدد على وجوب ايجاد حل لمسألة استرداد المتأخرات من الاشتراكات ، ورحب بالمقترح الخاص باستحداث نظام مؤشرات اﻷداء . |
a) Recordó el informe del grupo de debate de composición abierta encargado de estudiar las medidas aplicables para acelerar el pago puntual de las cuotas (IDB.19/12 y Corr.1), en particular sus párrafos 13 y 14; | UN | (أ) استذكر تقرير فريق المناقشة المفتوح العضوية المعني بسداد الاشتراكـــات المقررة في أوانـــها IDB.19/12) و Corr.1)، وخصوصا الفقرتين 13 و14؛ |
a) Recordó el informe del grupo de debate de composición abierta encargado de estudiar las medidas aplicables para acelerar el pago puntual de las cuotas (IDB.19/12 y Corr. 1), en particular sus párrafos 13 y 14; | UN | (أ) استذكر تقرير فريق المناقشة المفتوح العضوية المعني بسداد الاشتراكات المقـــررة في أوانها IDB.19/12) و Corr.1)، وخصوصا الفقرتين 13 و14؛ |
a) Recordó el informe del grupo de debate de composición abierta encargado de estudiar las medidas aplicables para acelerar el pago puntual de las cuotas (IDB.19/12 y Corr.1), en particular los párrafos 13 y 14; | UN | (أ) استذكر تقرير فريق المناقشة المفتوح العضوية المعني بسداد الاشتراكـــات المقرّرة في أوانـــها IDB.19/12) وCorr.1)، وخصوصا الفقرتين 13 و14؛ |
1. La Junta de Desarrollo Industrial, en la reanudación de su 18º período de sesiones, adoptó la decisión IDB.18/Dec.11, en la que resolvió que el grupo de debate de composición abierta encargado de estudiar las medidas aplicables para acelerar el pago puntual de las cuotas continuara su labor. | UN | ١ - اعتمد مجلس التنمية الصناعية ، ابان دورته الثامنة عشرة المستأنفة ، المقرر م ت ص-٨١/م-١١ ، الذي قرر فيه أن يواصل فريق المناقشة المفتوح العضوية المعني بسداد الاشتراكات المقررة في أوانها عمله في هذا الصدد . |
El Grupo apoya plenamente el informe aprobado por el Grupo de debate de composición abierta encargado de estudiar las medidas aplicables para acelerar el pago oportuno de las cuotas (IDB.19/12 y Corr.1). | UN | وأضاف أن المجموعة تؤيد تأييدا تاما التقرير المعتمد من قبل فريق المناقشة المفتوح العضوية المعني بسداد الاشتراكات المقررة في أوانها IB.19/12) و (Corr.1 . |
El orador acoge con satisfacción los esfuerzos del Presidente del Grupo de debate de composición abierta encargado de estudiar las medidas aplicables para acelerar el pago oportuno de las cuotas, incluido el informe que la Junta tiene actualmente ante sí (IDB.19/12). | UN | ورحب بجهود رئيس فريق المناقشة المفتوح العضوية المعني بسداد الاشتراكات المقررة في أوانها ، بما في ذلك التقرير المطروح اﻵن أمام المجلس (IDB.19/12) . |
48. El Sr. BENMOUSSA (Marruecos), hablando en calidad de presidente del grupo de debate de composición abierta encargado de estudiar las medidas aplicables para acelerar el pago puntual de las cuotas, presenta el informe del grupo (IDB.19/12 y Corr.1). | UN | ٨٤ - السيد بن موسى )المغرب( : تحدث بصفته رئيسا لفريق المناقشة المفتوح العضوية المعني بسداد الاشتراكات المقررة في أوانها ، فقدم تقرير الفريق IDB.19/12) و Corr.1( . |
5. El grupo de debate de composición abierta encargado de estudiar las medidas aplicables para acelerar el pago puntual de las cuotas, en su informe a la Junta, señaló lo siguiente: " Al examinar las solicitudes relativas a la restitución del derecho de voto, el órgano competente podrá tener en cuenta periódicamente el estado de los pagos efectuados en virtud de un plan de pagos convenido " (IDB.19/12 y Corr.1, párr. 14). | UN | 5- وقد جاء في التقرير الذي قدمه إلى المجلس فريق المناقشة المفتوح العضوية المعني بسداد الاشتراكات المقررة في أوانها أنه ينبغي للهيئة المختصة، عند النظر في طلبات استرجاع حقوق التصويت، أن تأخذ في الحسبان، بصفة منتظمة، حالة المدفوعات المقدمة في اطار خطة سداد متفق عليها (IDB.19/12 و Corr.1، الفقرة 14). |
El acuerdo se ajusta a las condiciones de los planes de pago esbozados en el informe del Grupo de debate de composición abierta encargado de estudiar las medidas aplicables para acelerar el pago puntual de las cuotas (IDB.19/12 y Corr.1), aprobado por la Junta de Desarrollo Industrial en su decisión IDB.19/Dec.5. | UN | ويتوافق الاتفاق مع أحكام خطط السداد المبيّنة في تقرير فريق المناقشة المفتوح العضوية المعني بسداد الاشتراكات المقرّرة في أوانها (IDB.19/12 وCorr.1)، والتي اعتمدها مجلس التنمية الصناعية في مقرّره م ت ص-19/م-5. |