"composición de las salas" - Translation from Spanish to Arabic

    • تكوين الدوائر
        
    • تكوين دوائر المحكمة
        
    • العضوية في دوائر
        
    • أعضاء المجلسين
        
    • أعضاء هذين المجلسين
        
    • تشكيل الدوائر
        
    En cuanto al nivel de recursos consignados para las Salas en el bienio 2006-2007, cabe recordar que, conforme a las condiciones establecidas en virtud del entonces vigente artículo 12 del Estatuto del Tribunal Internacional, titulado " composición de las Salas " , éstas deben estar integradas por un total de 25 magistrados: 16 permanentes y 9 ad lítem. UN 8 - بالنسبة لمستوى الموارد المخصصة للدوائر لفترة السنتين 2006-2007 تجدر الإشارة إلى أنه وفقا لأحكام المادة 12 من النظام الأساسي للمحكمة الدولية المعنونة " تكوين الدوائر " ، التي تكون منطبقة في ذلك الوقت، تتكون الدوائر من ما مجموعه 25 قاضيا، منهم 16 قاضيا دائما و 9 قضاة احتياطيين.
    Artículo 11: composición de las Salas UN " المادة 11: تكوين الدوائر
    Artículo 11: composición de las Salas UN المادة 11: تكوين الدوائر
    Se han registrado dos cambios en la composición de las Salas en el último año. UN ٦ - طرأ في السنة الفائتة تغييران على تكوين دوائر المحكمة.
    4. Toda persona que, a los efectos de la composición de las Salas del Tribunal Internacional para Rwanda, pueda ser considerada nacional de más de un Estado será considerada nacional del Estado en el que ejerza habitualmente sus derechos civiles y políticos. UN 4 - لأغراض العضوية في دوائر المحكمة الدولية لرواندا يعتبر الشخص الذي يمكن أن ينظر إليه بوصفه من رعايا أكثر من دولة واحدة، من رعايا الدولة التي يمارس فيها حقوقه المدنية والسياسية.
    Artículo 11: composición de las Salas UN المادة 11: تكوين الدوائر
    Artículo 11: composición de las Salas UN المادة 11: تكوين الدوائر
    Artículo 11: composición de las Salas UN المادة 11: تكوين الدوائر
    Artículo 11: composición de las Salas UN المادة 11: تكوين الدوائر
    composición de las Salas UN ألف - تكوين الدوائر
    68. De conformidad con el nuevo artículo 12 del Estatuto del Tribunal Penal Internacional para la ex Yugoslavia, titulado " composición de las Salas " , las Salas estarán integradas por 16 (antes 14) magistrados permanentes independientes y, como máximo en cualquier momento, por nueve magistrados independientes ad lítem (antes ninguno). UN 68 - وبموجب المادة 12 الجديدة في النظام الأساسي للمحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة المعنونة، " تكوين الدوائر " ، تتكون الدوائر من 16 قاضيا دائما مستقلا (14 قاضيا سابقا)، و 9 قضاة مخصصين مستقلين كحد أقصى في أي وقت من الأوقات (قاض واحد سابقا).
    1. composición de las Salas UN 1 - تكوين الدوائر
    1. composición de las Salas UN 1 - تكوين الدوائر
    1. composición de las Salas UN 1 - تكوين الدوائر
    1. composición de las Salas UN 1 - تكوين الدوائر
    composición de las Salas UN ألف - تكوين الدوائر
    composición de las Salas UN 1 - تكوين الدوائر
    Antes de las elecciones de nuevos Magistrados y después de la presentación del informe correspondiente al año pasado se registraron dos cambios en la composición de las Salas. UN ٨ - طرأ تغييران على تكوين دوائر المحكمة منذ تقديم التقرير السنوي عن العام الماضي، قبل إجراء انتخاب القضاة الجدد.
    A. composición de las Salas UN ألف - تكوين دوائر المحكمة
    4. Toda persona que, a los efectos de la composición de las Salas del Tribunal Internacional para Rwanda, pueda ser considerada nacional de más de un Estado será considerada nacional del Estado en el que ejerza habitualmente sus derechos civiles y políticos. UN 4 - لأغراض العضوية في دوائر المحكمة الدولية لرواندا يعتبر الشخص الذي يمكن أن ينظر إليه بوصفه من رعايا أكثر من دولة واحدة، من رعايا الدولة التي يمارس فيها حقوقه المدنية والسياسية.
    El Comité convino en que era necesario contar con directrices claras, transparentes y justas para determinar la composición de las Salas paralelas. UN 365 - أقرت اللجنة بضرورة وضع مبادئ توجيهية تتسم بالوضوح والشفافية والنزاهة لاختيار أعضاء المجلسين المتوازيين.
    Habida cuenta de estos criterios, el Comité convino en que su decisión sobre la composición de las Salas se basaría en una propuesta que la Mesa le presentaría, antes de cada período de sesiones, sobre las medidas que debería adoptar el Comité. UN ووافقت اللجنة، وقد أخذت في اعتبارها هذه المعايير، على أن تتخذ قرارا بشأن اختيار أعضاء هذين المجلسين بناء على اقتراح يقدمه مكتبها قبل كل دورة كي تتخذ اللجنة إجراء بشأنه.
    Sin embargo, la defensa impugnó la composición de las Salas constituidas a esos fines y apeló la decisión adoptada de mantener dicha composición. UN ولكن الدفاع اعترض آنذاك على تشكيل الدوائر التي خصصت لذلك الغرض، واستأنف القرار المتخذ لﻹبقاء عليه كما هو.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more