Y poco después de eso, él compró la casa y dijo que podíamos quedarnos. | Open Subtitles | وبعد ذلك بفترة قصيرة، انه اشترى المنزل وقال أننا يمكن أن البقاء. |
Alguien compró la casa, vivió en ella por un tiempo y desapareció. | Open Subtitles | ،شخص ما اشترى المنزل .عاش فيها لمدة و بعدها اختفى |
La decisión se tomó a petición del nuevo propietario, que compró la finca en 1986 a los herederos del abuelo del autor. | UN | وقد اتخذ القرار بناء على طلب المالك الجديد الذي كان قد اشترى الملكية من ورثة جد صاحب البلاغ في عام ١٩٨٦. |
Casualmente el tipo no es dueño de ninguna de las empresas tapadera que compró la iglesia, ¿verdad? | Open Subtitles | الآن هذا الرجل لم يحدث ان امتلك أي من الشركات الوهمية التي اشترت الكنيسة اليس كذلك؟ |
Creo que estaban aqu cuando Sally compró la casa. | Open Subtitles | أعتقد أنها كانت هنا عندما اشترت سالى هذا المنزل |
Hace poco, compró la dirección del museo un cargo que me correspondía con la donación de un Gainsborough decididamente cuestionable. | Open Subtitles | ومؤخراً إشترى إدارة المتحف الموقع الذى كان سيؤل لى بشكل شرعى ببعض التبرعات من من اجل الشهره |
Al tío le gustan tanto los donuts, que compró la tienda de enfrente. | Open Subtitles | هذا الرجل أحبّ الدونات كثيراً لدرجة انه ابتاع المتجر ليكون واجهته |
La decisión se tomó a petición del nuevo propietario, que compró la finca en 1986 a los herederos del abuelo del autor. | UN | وقد اتخذ القرار بناء على طلب المالك الجديد الذي كان قد اشترى العقار من ورثة جد مقدم البلاغ في عام ١٩٨٦. |
Si hubiera tenido unos 20 años de edad más, habría tenido el mismo aspecto que el hombre que compró la ropa. | UN | ولو كان سنه أكبر من ذلك بحوالي عشرين سنة لأصبح مشابها للرجل الذي اشترى الملابس. |
Quizás con por lo menos 10 años más de edad, sería como el hombre que compró la ropa. | UN | وسيلزم أن يبدو أكبر من هذا بحوالي عشر سنوات أو أكثر كي يصبح مثل الرجل الذي اشترى الملابس. |
compró la droga directamente a la Sra. Fedorchuk utilizando el dinero que recibió del Sr. Sharifyanov y la Sra. Garayeva. | UN | بل إنه اشترى منها المخدرات مباشرة بأموال السيد شريفيانوف والسيدة غاراييفا. |
Él compró la mina y, poco a poco, todo el pueblo. | Open Subtitles | هو اشترى المنجم ثم قليلا فقليلا اشتراها كلها |
Mi padre compró la càmara. | Open Subtitles | والدي اشترى هذه الكاميرا في سنة من السنوات |
O sea que tal vez nuestra su-des compró la lista de clientes de otra prostituta. | Open Subtitles | اذن ربما جانتينا اشترت لائحة زبائنها من مومس آخرى ذلك منطقي |
Y a propósito, Diosas verdes... la mujer que compró la franquicia de Los Ángeles acaba de recibir una gran cantidad de contratos. | Open Subtitles | وبالمناسبة الآلهات الخضراء المرأة التي اشترت امتيازات لوس انجلوس حصلت على العديد من العقود |
¿Recuerdas cuando mamá compró la carne en el Club de Precios? | Open Subtitles | أتذكر عندما اشترت امي اللحم من نادي التخفيضات؟ |
Diez minutos más tarde compró la maleta más grande que encontró. | Open Subtitles | بعد عشر دقائق إشترى اكبر حقيبة سفر ممكنة |
Diremos que un hombre de Crespin compró la granja pero no mencionaremos el nombre Florette. | Open Subtitles | سنقول بأن رجلاً من كريسبن إشترى المزرعة دون أن نذكر إسمه |
Les compró la obra, hace como dos semanas. | Open Subtitles | إشترى العمل الفني منك، قبل حوالي إسبوعان. |
Un verdadero amor; compró la cena esa noche y me enseñó a bailar salsa. Bueno, Amira es quien dice que es. | Open Subtitles | ظريف حقا ,ابتاع العشاء تلك الليلة وعلمني رقصة السالسا حسنا اميرة لا تدّعي |
- Él compró la casa, Sra. Abner. - No lo entiende. Casa en la que no ha vivido desde niña. | Open Subtitles | (لقد ابتاع المنزل يا آنسة (آبنر - أنتَ لا تفهم - |
Se cree que el acusado, para eludir el enjuiciamiento, compró la complicidad de un funcionario para quitar las dos páginas. | UN | ويُعتقد أن المهتم رغبة منه في التهرب من المحاكمة قام بشراء ذمة أحد الموظفين من أجل إزالة هاتين الصفحتين من الشهادة. |