Se había puesto en marcha un proyecto para la prevención de la prostitución y se había tipificado como delito la compra de servicios sexuales prestados por menores de 18 años. | UN | وقد بدأ مشروع لمنع البغاء كما بات شراء الخدمات الجنسية من الأشخاص دون الـ 18 سنة من العمر يشكل جريمة. |
La OIT estimaba que la compra de servicios especializados requería conocimientos técnicos, jurídicos y logísticos y llevaba mucho más tiempo que la adquisición directa de productos disponibles para el uso. | UN | ورأت منظمة العمل الدولية أن شراء الخدمات المتخصصة ينطوي على المعرفة التقنية والقانونية واللوجيستية وأنه يستغرق وقتاً أكثر بكثير من شراء السلع المتاحة في السوق. |
Ese mismo año, se denunció a 460 personas por violación de las disposiciones que prohíben la compra de servicios sexuales. | UN | وخلال الفترة نفسها أبلغ عن أن 460 شخصاً انتهكوا الحكم القاضي بحظر شراء الخدمات الجنسية. |
El Ministerio del Justicia está elaborando una enmienda del Código Penal para tipificar como delito la compra de servicios sexuales. | UN | وعكفت وزارة العدل فضلاً عن ذلك على إعداد تعديل على القانون الجنائي بتجريم شراء الخدمات الجنسية. |
Las mujeres son capacitadas para administrar los vales de salud y educación que el Gobierno aporta a la familia para la compra de servicios médicos y educativos. | UN | ودُربت النساء على تدبير قسائم الصحة والتعليم التي تقدمها الحكومة إلى الأسرة المعيشية من أجل شراء خدمات الصحة والتعليم. |
La Comisión considera que así se ayudará a los consumidores a adoptar decisiones racionales con respecto a la compra de servicios profesionales. | UN | وتؤمن اللجنة بأن هذا سيُساعد المستهلكين على ترشيد الاختيار في شراء الخدمات المهنية. |
El Comité desearía que Dinamarca siguiera el ejemplo de Suecia, y de Noruega en breve, y considerara como delito penal la compra de servicios sexuales. | UN | ويود المجلس أن يرى الدانمرك تتبع مثال السويد، وقريبا أيضا النرويج، في تجريم شراء الخدمات الجنسية. |
Efectos de las leyes que prohíben la compra de servicios sexuales | UN | آثار القوانين التي تحظر شراء الخدمات الجنسية |
La Ministra para la Mujer ha hecho también especial hincapié en la compra de servicios sexuales, y ha publicado recientemente un breve informe. | UN | كذلك فإن وزيرة شؤون المرأة نشطة للغاية في إبراز مسألة شراء الخدمات الجنسية ونشرت مؤخراً تقريراً قصيراً. |
Una ley que prohibía la compra de servicios sexuales era un importante instrumento para prevenir la trata de personas y la explotación sexual. | UN | وشكَّل قانون يحظر شراء الخدمات الجنسية أداة هامة لمنع الاتجار بالبشر والاستغلال الجنسي. |
Se había aprobado un Plan de Acción contra la trata, y una ley que prohibía la compra de servicios sexuales y los clubes de striptease. | UN | وأُقرت خطة عمل لمكافحة الاتجار. وأُصدر قانون يحظر شراء الخدمات الجنسية ونوادي التعري. |
Al establecer la prohibición, Suecia también envió una importante señal a otros países, y puso de relieve nuestra opinión sobre la compra de servicios sexuales y la prostitución. | UN | وبعثت السويد، حين سنت ذلك الحظر، رسالة هامة إلى البلدان الأخرى، تبرز وجهة نظرنا بشأن شراء الخدمات الجنسية والبغاء. |
Las pruebas demuestran que la prohibición de la compra de servicios sexuales ha contrarrestado el establecimiento de la delincuencia organizada. | UN | وتشير الدلائل إلى أن حظر شراء الخدمات الجنسية عنصر مضاد لانتشار الجريمة المنظمة. |
La prohibición de la compra de servicios sexuales pretendía ser una declaración de la opinión de la sociedad acerca de que no debería poderse comprar a un ser humano. | UN | وتمثل الغرض من حظر شراء الخدمات الجنسية في توضيح نظرة المجتمع المتمثلة في أنه لا ينبغي أن تتاح إمكانية شراء إنسان. |
Unos pocos Estados informaron de que habían abordado la cuestión de la demanda adoptando legislación por la que se prohíbe la publicidad de servicios sexuales y la criminalización de la compra de servicios sexuales. | UN | وذكرت قلة من الدول أنها عالجت مسألة الطلب باعتماد تشريعات تحظر الإعلان عن الخدمات الجنسية وتجرم شراء الخدمات الجنسية. |
La prohibición de la compra de servicios sexuales también ha tenido un efecto normativo. | UN | وقد أحدث حظر شراء الخدمات الجنسية أثرا معياريا أيضا. |
Consideramos que la compra de servicios sexuales es una forma de violencia contra la mujer. | UN | فنحن نعتبر شراء الخدمات الجنسية من ضروب العنف ضد المرأة. |
Para las órdenes de compra de artículos de poco valor y las órdenes de compra de servicios de poco valor, deberá existir la opción de conservar las instrucciones de envío, con una dirección por defecto que pueda cambiarse. | UN | وفيما يتعلق بطلبات شراء السلع المحدودة القيمة وطلبات شراء الخدمات المحدودة القيمة، ينبغي أن تكون صيانة تعليمات التسليم تحت الخيارات متاحة وأن يكون عنوانها هو الترتيب المعتاد وقابلا للتغيير. |
La Prohibición de la compra de servicios Sexuales entró en vigor el 1º de enero de 1999. | UN | وقد دخل حظر شراء الخدمات الجنسية حيز النفاذ في 1 كانون الثاني/يناير 1999. |
En total, se emitieron 17 denuncias por la compra de servicios de prostitución y todos los infractores eran hombres. | UN | وصدر 17 تقريرا بشأن شراء خدمات دعارة، جميع المتهمين من الذكور. |
En particular, los muchachos que venden objetos típicos en las playas de las zonas turísticas, llamados " niños de playa " , son el objetivo preferente de los pedófilos y turistas masculinos a la compra de servicios sexuales. | UN | والفتيان الذين يبيعون التحف على الشواطئ في المناطق السياحية، ويعرفون " بصبيان الشواطئ " هم المستهدفون وعلى وجه الخصوص من ذوي الميول الجنسية إلى اﻷطفال والسياح الذكور الذين يودون شراء خدمات جنسية. |
compra de servicios de prostitución infantil | UN | ابتياع بغاء الأطفال |