No, pero me dio 2.500 dólares para ayudarme a comprar el terreno. | Open Subtitles | لا، لكنها اعطتني الفين وخمسمائة دولار للمساعدة في شراء الارض |
Su ansia de poder se acabó al año siguiente, al fracasar las negociaciones para comprar el océano Atlántico. | Open Subtitles | إندفاعه نحو النفوذ ، قد تبدد العام التالي عندما انهارت المفاوضات بشأن شراء المحيط الأطلسي |
Normalmente no se puede comprar. Tienes que comprar el Avestruz y esperar. | Open Subtitles | لا يمكنك شراء هذا البيض، ينبغي أن تشتري النعام وتنتظر |
Su oportunidad de comprar el único públicamente disponible atolón de los EE.UU. | Open Subtitles | فرصتك الوحيدة لشراء حلقة الشعب المرجانية الوحيدة المتاحة في أمريكا |
Después decidí regresar por la carretera que conocía de antes y pasar la noche cerca de la estación de autobuses para comprar el pasaje de autobús, cosa que hice. | UN | وقررت بعد ذلك العودة من خلال الطريق الذي كنت أعرفه من قبل وأمضيت الليلة بالقرب من محطة حافلات لشراء تذكرة سفر بالحافلة، وقد قمت بذلك. |
El remitente también se ofrecía a comprar el material de ese tipo que tuvieran otras personas. | UN | وعرض مرسل الرسالة أيضا أن يشتري أي مواد داعرة تتعلق باﻷطفال قد تكون متاحة لدى اﻵخرين. |
Murio en el y nadie quiere comprar el auto de un hombre muerto. | Open Subtitles | مات فيه ولا أحد يريد شراء سيارة رجل قد مات فيه |
Ella no está intentando comprar el premio, ella solo está... presionando un poco. | Open Subtitles | إنهـا لا تحاول شراء الجـائزة هـي فقط تحـاول .. الضغط قليلاً |
Pues, hace poco, le dije a mi madre que le ayudaría a comprar el salón. | Open Subtitles | حسناً , مؤخراً أخبرت أمي أنني أود مساعدتها . من أجل شراء الصالون |
Por alguna razón, te dejé convencerme... de comprar el apartamento de arriba. | Open Subtitles | و بدون لا اعلم وافقت على شراء الشقة التي بالاعلى |
Un estudio de mercado demostró que resultaría más económico comprar el equipo de saneamiento que ha de utilizar el contratista del Tribunal, en lugar de renovar el actual contrato de servicios de saneamiento. | UN | وقد بينت دراسة استقصائية للسوق أن شراء معدات الصرف الصحي التي سيستخدمها مقاول المحكمة ستكون أكثر فعالية من حيث التكلفة من مواصلة استخدام عقد خدمات الصرف الصحي الحالي. |
Muchas veces, cuando se corre el peligro de que se descubran actos de tortura, sus autores tratan de comprar el silencio de las víctimas o de sus parientes. | UN | وفي غالب اﻷحيان عندما يلوح خطر يهدد بفضح أعمال التعذيب، فإن مرتكبيها يسعون إلى شراء صمت الضحايا أو أقاربهم. |
i) comprar el equipo resulta extremadamente caro, si no existe ya en el país; | UN | `1 ' ضرورة شراء معدات مكلفة إلى أقصى حد إن لم تكن متاحة بالفعل في البلد؛ |
Intentamos comprar el reactor a países occidentales como el Canadá pero, por motivos políticos, nuestros esfuerzos resultaron infructuosos. | UN | وسعينا بعد ذلك إلى شراء هذا المفاعل من بعض البلدان الغربية، مثل كندا، بيد أننا خرجنا بخفي حنين نتيجة لأسباب سياسية. |
▪ conveniencia de fabricar o de comprar el equipo y los programas informáticos | UN | :: اتخاذ القرارات المتعلقة بصنع المعدات والبرامج الحاسوبية مقابل شراء هذه المعدات والبرامج |
Si funciona sin dichas medidas, se corre el peligro de que los beneficios que distribuye se vean como la moneda con la que el Estado intenta comprar el silencio o la aquiescencia de las víctimas y sus familias. | UN | فإذا نفذ برنامج تعويضات في غياب تدابير قضائية أخرى، هناك خطر بأن ينظر للمنافع التي توزع في إطاره بوصفها تجسد القيمة النقدية التي تحاول الدولة بواسطتها شراء صمت أو قبول الضحايا وأسرهم. |
Esta situación provocó una demora de varios meses en el proyecto y, al final, obligó a comprar el equipo a otra empresa. | UN | وسببت هذه الحالة حدوث تأخير لعدة أشهر في تنفيذ المشروع وفي نهاية المطاف كان من الضروري شراء المعدات من شركة أخرى. |
Nuevamente se utilizó un certificado de usuario final falsificado para una empresa en Guinea para comprar el equipo militar. | UN | واستُخدمت أيضا شهادة مستعمل نهائي مزورة لشركة في غينيا لشراء معدات عسكرية. |
Están en condiciones de recaudar cantidades sustanciales de dinero que les permiten comprar el equipo ligero que utilizan. | UN | فهما قادرتان على جمع مبالغ كبيرة من النقد تكفي لشراء المعدات الخفيفة التي تستخدمانها. |
Las personas aseguradas tienen derecho a una ayuda de hasta 1.360 kunas para comprar el ajuar del bebé. | UN | ويتمتع الشخص المؤمن عليه بحق الحصول على مساعدة لشراء كسوة الطفل المولود ومستلزماته تصل إلى 360 1 من الكونات. |
Por lo general, estos sistemas obligan al consumidor a comprar el dinero electrónico al vendedor del micropago o al proveedor del contenido. | UN | وعادة ما تتطلب هذه النظم من المستهلك أن يشتري العملة اﻹلكترونية من بائع للمدفوعات المصغرة أو من أحد مقدﱢمي المحتوى. |
Olvidé comprar el pastel de cumpleaños de mi hija. | Open Subtitles | لقد نسيتُ أن اشتري كعكةً لعيد ميلاد إبنتي |
En el sector bancario progresa satisfactoriamente la privatización de la Union bancaire en Afrique centrale (UBAC); un consorcio con base en el Camerún ha propuesto comprar el 51% de las acciones. | UN | وفي القطاع المصرفي، تمضي قدما عملية خصخصة الاتحاد المصرفي ﻷفريقيا الوسطى، مع وجود اقتراح بشراء اتحاد شركات كائن في الكاميرون ﻟ ٥١ في المائة من اﻷسهم. |