"comprendidas las drogas" - Translation from Spanish to Arabic

    • بما فيها المخدرات
        
    Los Estados Miembros decidieron también fijar el año 2008 como plazo para que los Estados eliminaran o redujeran considerablemente la fabricación, la comercialización y el tráfico ilícitos de sustancias sicotrópicas, comprendidas las drogas sintéticas y la desviación de precursores. UN وقررت الدول الأعضاء أيضا تحديد العام 2008 كموعد للقضاء على صنع المؤثرات العقلية، بما فيها المخدرات الاصطناعية، وتسويقها والاتجار بها على نحو غير مشروع، وعلى تسريب السلائف، أو تقوم بتقليص ذلك تقليصا ملحوظا.
    Para el año 2008, deberá haberse reducido también considerablemente la desviación de precursores y la fabricación, la comercialización y el tráfico ilícitos de sustancias sicotrópicas, comprendidas las drogas sintéticas. UN وبحلول سنة ٨٠٠٢ ينتظر أن يحدث أيضا خفض كبير في تسريب السلائف وصنع المؤثرات العقلية ، بما فيها المخدرات الاصطناعية وتسويقها والاتجار بها بصورة غير مشروعة .
    y decidimos además señalar el año 2008 como objetivo para los Estados con miras a eliminar o reducir considerablemente la fabricación, la comercialización y el tráfico ilícitos de sustancias sicotrópicas, comprendidas las drogas sintéticas y la desviación de precursores; UN ، كما نقرر تحديد عام ٢٠٠٨ كموعد مستهدف تنجز فيه الدول القضاء على أنشطة صنع المؤثرات العقلية، بما فيها المخدرات الاصطناعية وتسويقها والاتجار بها على نحو غير مشروع وأنشطة تسريب السلائف، أو تقليص تلك اﻷنشطة تقليصا ملحوظا؛
    y decidimos además señalar el año 2008 como objetivo para los Estados con miras a eliminar o reducir considerablemente la fabricación, la comercialización y el tráfico ilícitos de sustancias sicotrópicas, comprendidas las drogas sintéticas y la desviación de precursores; UN ، كما نقرر تحديد عام ٢٠٠٨ كموعد مستهدف تنجز فيه الدول القضاء على أنشطة صنع المؤثرات العقلية، بما فيها المخدرات الاصطناعية وتسويقها والاتجار بها على نحو غير مشروع وأنشطة تسريب السلائف، أو تقليص تلك اﻷنشطة تقليصا ملحوظا؛
    14. Decidimos también prestar especial atención a las medidas para la fiscalización de precursores, aprobadas en el presente período de sesionesVéase resolución S-20/4 B. y decidimos además fijar el año 2008 como objetivo para los Estados con miras a eliminar o reducir considerablemente la fabricación, la comercialización y el tráfico ilícitos de sustancias sicotrópicas, comprendidas las drogas sintéticas y la desviación de precursores; UN ١٤ - نقرر أيضا إيلاء اهتمام خاص لتدابير " مراقبة السلائف " ، التي اعتمدت في هذه الدورة)٥(، كما نقرر تحديد العام ٢٠٠٨ كموعد مستهدف تقضي فيه الدول على صنع المؤثرات العقلية، بما فيها المخدرات الاصطناعية وتسويقها والاتجار بها على نحو غير مشروع وعلى أنشطة تسريب السلائف، أو تقوم بتقليص ذلك تقليصا ملحوظا؛
    En el párrafo 14 de la Declaración Política los Estados Miembros decidieron dedicar especial atención a las medidas relativas a la fiscalización de precursores, y decidieron además señalar el año 2008 como objetivo para los Estados con miras a eliminar o reducir considerablemente la fabricación, la comercialización y el tráfico ilícitos de sustancias sicotrópicas, comprendidas las drogas sintéticas y la desviación de precursores. UN وقد قرّرت الدول الأعضاء في الفقرة 14 من الاعلان السياسي إيلاء اهتمام خاص للتدابير الرامية إلى مراقبة السلائف، كما قرّرت تحديد عام 2008 كموعد مستهدف تنجز فيه الدول عملية القضاء على صنع المؤثرات العقلية، بما فيها المخدرات الاصطناعية، وتسويقها والاتجار بها على نحو غير مشروع، وأنشطة تسريب السلائف، أو تقليص تلك الأنشطة تقليصا ملحوظا.
    En él se reconoce que la prevención de los actos delictivos contra la sociedad es un asunto prioritario de interés común para los gobiernos de la región del Caribe y que los deberes de los funcionarios y organizaciones de aduanas comprenden la prevención del contrabando y el tráfico de bienes prohibidos o sujetos a restricciones, comprendidas las drogas y las armas de fuego, y en este sentido, la prevención de la delincuencia transnacional. UN وأقرت هذه المذكرة بأن منع الأعمال الإجرامية المرتكبة بحق المجتمع هو أحد الشواغل المشتركة ذات الأولوية بالنسبة لحكومات منطقة البحر الكاريبي وأن مسؤوليات موظفي وهيئات الجمارك تشمل منع التهريب والاتجار بالسلع المشمولة بالحظر أو الخاضعة للقيود، بما فيها المخدرات والأسلحة النارية، وكذلك منع الجريمة عبر الوطنية.
    a) Promoviendo iniciativas internacionales con miras a eliminar o reducir considerablemente la fabricación, la comercialización y el tráfico ilícitos de sustancias sicotrópicas, comprendidas las drogas sintéticas, y la desviación de precursores; UN " (أ) تعزيز المبادرات الدولية من أجل القضاء على أنشطة صنع المؤثرات العقلية، بما فيها المخدرات التركيبية، وتسويقها والاتجار بها على نحو غير مشروع، وأنشطة تسريب السلائف، أو تقليص تلك الأنشطة بقدر ملموس؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more