"comprensión de la naturaleza de" - Translation from Spanish to Arabic

    • فهم طبيعة
        
    • تفهم طبيعة
        
    • فهم طابع
        
    Objetivo: Aumentar la comprensión de la naturaleza de los fenómenos demográficos y, en particular, la interrelación entre la población y el desarrollo. UN الهدف: زيادة فهم طبيعة الظواهر الديمغرافية، وبخاصة علاقات الترابط بين السكان والتنمية
    Aumentar la comprensión de la naturaleza de los fenómenos demográficos y, en particular, la interrelación entre la población y el desarrollo. UN الهدف: زيادة فهم طبيعة الظاهرة الديمغرافية ولا سيما العلاقات المتداخلة بين السكان والتنمية.
    7.28 El objetivo es aumentar la comprensión de la naturaleza de los fenómenos demográficos y, en particular, la interrelación entre la población y el desarrollo. UN 7-28 يتمثل هدف هذا البرنامج الفرعي في زيادة فهم طبيعة الظواهر الديمغرافية، وبخاصة تداخل العلاقات بين السكان والتنمية.
    Objetivo: Aumentar la comprensión de la naturaleza de los fenómenos demográficos y en particular de la interrelación entre la población y el desarrollo. UN الهدف: زيادة تفهم طبيعة الظواهر الديموغرافية، وبخاصة أوجه الترابط بين السكان والتنمية.
    Para tratar de resolverla, el subprograma, a cargo de la División de Población, se dedicará a profundizar la comprensión de la naturaleza de los fenómenos de población, en particular la interrelación entre la población y el desarrollo, y a brindar cooperación técnica en materia de población. UN وبغية التصدي لذلك التحدي سيهدف البرنامج الفرعي، الذي تتولى شعبة السكان المسؤولية عنه، الى زيادة تفهم طبيعة الظواهر السكانية ولا سيما أوجه الترابط بين السكان والتنمية والى تقديم التعاون التقني في مجال السكان.
    La ausencia de una clasificación puede dificultar la comprensión de la naturaleza de un laudo dictado por el tribunal. UN وقد يثير عدم التصنيف صعوبات في فهم طابع القرار الصادر عن هيئة التحكيم.
    7.28 El objetivo es aumentar la comprensión de la naturaleza de los fenómenos demográficos y, en particular, la interrelación entre la población y el desarrollo. UN 7-28 يتمثل هدف هذا البرنامج الفرعي في زيادة فهم طبيعة الظواهر الديمغرافية، وبخاصة تداخل العلاقات بين السكان والتنمية.
    El objetivo del subprograma de población es facilitar una mayor comprensión de la naturaleza de los fenómenos demográficos y, en particular, de la interrelación entre la población y el desarrollo. UN ويتمثل هدف البرنامج الفرعي المتعلق بالسكان في زيادة فهم طبيعة الظواهر الديمغرافية، وخاصة الترابط الوثيق بين السكان والتنمية.
    El objetivo del subprograma de población es facilitar una mayor comprensión de la naturaleza de los fenómenos demográficos y, en particular, de la interrelación entre la población y el desarrollo. UN ويتمثل هدف البرنامج الفرعي المتعلق بالسكان في زيادة فهم طبيعة الظواهر الديمغرافية، وخاصة الترابط الوثيق بين السكان والتنمية.
    Se reconoció también la importancia de la comunicación con los Estados Miembros para promover la comprensión de la naturaleza de las sanciones en general, los requisitos establecidos en las resoluciones y la labor de los comités de sanciones. UN وجرى أيضا الإقرار بأهمية الاتصال مع الدول الأعضاء، وذلك من أجل تعزيز فهم طبيعة الجزاءات بوجه عام، والطلبات المنصوص عليها في القرارات، وعمل لجان الجزاءات.
    Durante la presidencia de Venezuela, en el año 1992, el Consejo de Seguridad consideró oportuno y necesario disponer de apreciaciones directas de individuos, organizaciones o instituciones que, por sus responsabilidades o proyecciones personales o institucionales, pudiesen contribuir a una mejor comprensión de la naturaleza de la situación bajo examen. UN وأثناء رئاسة فنزويلا للمجلس، في عام ٩٩٢١، وجد المجلس أن من المناسب ومن الضروري الحصول على تقييمات مباشرة من اﻷفراد والمنظمات والمؤسسات الذين يستطيعون بسبب ما يضطلعون به من مسؤوليات أو بسبب نفوذهم الشخصي أو المؤسسي أن يسهموا في تحسين فهم طبيعة الحالة قيد الدراسة.
    El objetivo de esta División es " aumentar la comprensión de la naturaleza de los fenómenos demográficos y, en particular, la interrelación entre la población y el desarrollo " . UN فهدف هذه الإدارة هو " زيادة فهم طبيعة الظواهر الديموغرافية ولا سيما العلاقات فيما بين السكان والتنمية " ().
    57. El objetivo es " aumentar la comprensión de la naturaleza de los fenómenos demográficos y, en particular, la interrelación entre la población y el desarrollo " . UN 57 - الغاية هي " زيادة فهم طبيعة الظواهر الديموغرافية وبخاصة تداخل العلاقات بين السكان والتنمية " .
    Como se describe en el plan de mediano plazo para el período 2002-2005, el objetivo del subprograma de población es facilitar una mejor comprensión de la naturaleza de los fenómenos demográficos y, en particular, de la interrelación entre la población y el desarrollo. UN 2 - وكما أشير إليه في الخطة المتوسطة الأجل للفترة 2002-2005، فإن هدف البرنامج الفرعي المتعلق بالسكان هو زيادة فهم طبيعة الظواهر الديمغرافية، وخاصة الترابط الوثيق بين السكان والتنمية.
    Como se describe en el plan de mediano plazo para el período 2002-20051, el objetivo del subprograma de población es aumentar la comprensión de la naturaleza de los fenómenos demográficos y, en particular, de la interrelación entre la población y el desarrollo. UN 2 - وكما أشيرَ في الخطة المتوسطة الأجل للفترة 2002-2005(1)، فإن هدف البرنامج الفرعي المتعلق بالسكان هو زيادة فهم طبيعة الظواهر الديمغرافية، لا سيما العلاقات بين السكان والتنمية.
    Como se describe en el plan de mediano plazo para el período 2002-2005 (A/57/6/Rev.1), el objetivo del subprograma de población es facilitar una mejor comprensión de la naturaleza de los fenómenos demográficos y, en particular, de la interrelación entre la población y el desarrollo. UN 2 - وكما أشير في الخطة المتوسطة الأجل للفترة 2002-2005 (A/57/6/Rev.1)، فإن هدف البرنامج الفرعي المتعلق بالسكان هو زيادة فهم طبيعة الظواهر الديمغرافية، ولا سيما مظاهر الترابط بين السكان والتنمية.
    Para tratar de resolverla, el subprograma, a cargo de la División de Población, se dedicará a profundizar la comprensión de la naturaleza de los fenómenos de población, en particular la interrelación entre la población y el desarrollo, y a brindar cooperación técnica en materia de población. UN وبغية التصدي لذلك التحدي سيهدف البرنامج الفرعي، الذي تتولى شعبة السكان المسؤولية عنه، إلى زيادة تفهم طبيعة الظواهر السكانية ولا سيما أوجه الترابط بين السكان والتنمية وإلى تقديم التعاون التقني في مجال السكان.
    Para tratar de resolverla, el subprograma, a cargo de la División de Población, se dedicará a profundizar la comprensión de la naturaleza de los fenómenos de población, en particular la interrelación entre la población y el desarrollo, y a brindar cooperación técnica en materia de población. UN وبغية التصدي لذلك التحدي سيهدف البرنامج الفرعي، الذي تضطلع شعبة اﻹسكان بالمسؤولية عنه، إلى زيادة تفهم طبيعة الظواهر السكانية، ولا سيما أوجه الترابط بين السكان والتنمية وإلى تقديم التعاون التقني في مجال السكان.
    Para tratar de resolverla, el subprograma, a cargo de la División de Población, se dedicará a profundizar la comprensión de la naturaleza de los fenómenos de población, en particular la interrelación entre la población y el desarrollo, y a brindar cooperación técnica en materia de población. UN وبغية التصدي لذلك التحدي سيهدف البرنامج الفرعي، الذي تضطلع شعبة اﻹسكان بالمسؤولية عنه، إلى زيادة تفهم طبيعة الظواهر السكانية، ولا سيما أوجه الترابط بين السكان والتنمية وإلى تقديم التعاون التقني في مجال السكان.
    6. Ha mejorado la comprensión de la naturaleza de las mutaciones necesarias para que ciertas enfermedades se transmitan por vía aérea, en algunos casos sin provocar una disminución de la patogenicidad. UN 6- ثمة زيادة في فهم طابع الطفرات اللازمة لكي تصبح أمراض معينة منقولة عن طريق الهواء، وأحياناً من دون إحداث نقص في الإمراضية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more