"comprobación de estados" - Translation from Spanish to Arabic

    • مراجعة البيانات
        
    • لمراجعة البيانات
        
    Hemos realizado nuestra auditoría de conformidad con las normas alemanas generalmente aceptadas para la comprobación de estados financieros promulgadas por el Institut der Wirtschaftsprüfer in Deutschland e.V., Düsseldorf (IDW). UN وقد راجعنا الحسابات طبقا للمعايير الألمانية المتعارف عليها في مراجعة البيانات المالية والمعتمدة من قبل معهد مراجعة الحسابات العمومية في دوسلدورف بألمانيا.
    Hemos procedido a la comprobación de los estados financieros de conformidad con el artículo 317 del Código de Comercio de Alemania y las normas alemanas generalmente aceptadas para la comprobación de estados financieros promulgadas por el Institut der Wirtschaftsprüfer (IDW). UN وقد راجعنا البيانات المالية طبقا للمادة 317 من القانون التجاري الألماني وللمعايير الألمانية المتعارف عليها في مراجعة البيانات المالية، المعتمدة من قِبل معهد مراجعة الحسابات في ألمانيا.
    Hemos realizado nuestra auditoría de conformidad con las normas alemanas generalmente aceptadas para la comprobación de estados financieros promulgadas por el Instituto alemán de auditores de Düsseldorf (Institut der Wirtschaftsprüfer in Deutschland e.V., Düsseldorf (IDW)). UN وقد راجعنا الحسابات طبقا للمعايير الألمانية المتعارف عليها بوجه عام في مراجعة البيانات المالية والمعتمدة من قبل معهد مراجعة الحسابات العمومية في دوسلدورف بألمانيا.
    La auditoría se realizó con arreglo a las normas de auditorías alemanas y a normas de auditoría generalmente aceptadas para la comprobación de estados financieros promulgadas por el Institut der Wirtschaftsprüfer in Deutschland (IDW). UN 3 - وقد راجعنا الحسابات طبقا لقواعد مراجعة الحسابات الألمانية وللمعايير المقبولة عموما لمراجعة البيانات المالية المعتمدة من قبل معهد مراجعة الحسابات العمومية في ألمانيا.
    La auditoría de los estados financieros anuales se realizó con arreglo a la sección 317 del Código Mercantil alemán y las normas alemanas generalmente aceptadas para la comprobación de estados financieros promulgadas por el Institut der Wirtschaftsprüfer (IDW). UN وقد راجعنا البيانات المالية السنوية طبقا للمادة 317 من المدونة التجارية الألمانية وللمعايير الألمانية المقبولة عموما لمراجعة البيانات المالية، المعتمدة من قِبل معهد مراجعة الحسابات العمومية في ألمانيا.
    Hemos realizado la auditoría de conformidad con el Reglamento Financiero y la Reglamentación Financiera Detallada del Tribunal y con el artículo 317 y siguientes del Código de comercio de Alemania y las normas alemanas generalmente aceptadas para la comprobación de estados financieros promulgadas por el Institut der Wirtschaftsprüfer in Deutschland e.V. (Instituto Alemán de Auditores Públicos), Düsseldorf. UN راجعنا الحسابات وفقا للنظام المالي والقواعد المالية للمحكمة والبند 317 وما يليه من القانون التجاري الألماني والمعايير الألمانية المتعارف عليها بوجه عام في مراجعة البيانات المالية والمعتمدة من قبل معهد مراجعة الحسابات العمومية في دوسلدورف بألمانيا.
    Hemos realizado la auditoría de conformidad con el Reglamento Financiero y la Reglamentación Financiera Detallada del Tribunal y con las normas alemanas generalmente aceptadas para la comprobación de estados financieros promulgadas por el Institut der Wirtschaftsprüfer in Deutschland e. UN قمنا بمراجعة الحسابات وفقا للنظام المالي والقواعد المالية للمحكمة والمعايير الألمانية المتعارف عليها بوجه عام في مراجعة البيانات المالية والمعتمدة من قبل المعهد الألماني لمراجعي الحسابات، دوسلدورف، ألمانيا.
    11. Según el artículo 317 del Código de Comercio de Alemania, el alcance de una comprobación de estados financieros anuales orientada a los problemas debe permitir que se identifiquen con suficientes garantías los errores significativos y las violaciones de las normas contables. UN 11 - وطبقا للمادة 317 من القانون التجاري الألماني، فإن نطاق مراجعة البيانات المالية السنوية الرامية إلى كشف النقاب عن المشاكل يجب أن يكون كافيا بشكل يكفل بالتأكيد الكافي تحديد جوانب عدم الدقة المادية والمخالفات للقواعد المحاسبية.
    El presente informe sobre la comprobación del ejercicio económico correspondiente al período comprendido entre el 1° de enero de 2005 y el 31 de diciembre de 2006 del Tribunal Internacional del Derecho del Mar ha sido preparado ateniéndose a los requisitos legales y a las normas relativas a la adecuada presentación de informes sobre la comprobación de estados financieros. UN وقد صدر هذا التقرير المتعلق بمراجعة حسابات المحكمة الدولية لقانون البحار، عن الفترة المالية الممتدة من 1 كانون الثاني/يناير 2005 إلى 31 كانون الأول/ديسمبر 2006، طبقا للشروط القانونية ومعايير الإبلاغ المنضبط عن مراجعة البيانات المالية.
    El presente informe sobre la auditoría del ejercicio comprendido entre el 1° de enero de 2007 y el 31 de diciembre de 2008 del Tribunal Internacional del Derecho del Mar ha sido preparado de conformidad con los requisitos legales y las normas relativas a la adecuada presentación de informes sobre la comprobación de estados financieros. UN وقد صدر هذا التقرير المتعلق بمراجعة حسابات المحكمة الدولية لقانون البحار، عن الفترة المالية الممتدة من 1 كانون الثاني/يناير 2007 إلى 31 كانون الأول/ديسمبر 2008، طبقا للشروط القانونية ومعايير الإبلاغ المنضبط عن مراجعة البيانات المالية.
    4. El informe de auditoría se preparó con arreglo a los reglamentos de auditoría y las normas alemanas generalmente aceptadas para la elaboración de informes sobre la comprobación de estados financieros (norma de auditoría del IDW: IDW PS 450). UN 4 - وقد أعددنا تقرير مراجعة الحسابات طبقا للأنظمة الألمانية لمراجعة الحسابات ولمعايير الإبلاغ المقبولة عموما والسارية على مراجعة البيانات المالية (معايير مراجعة الحسابات المعتمدة من قبل معهد مراجعة الحسابات العمومية في ألمانيا - IDW PS 450).
    Nuestro informe de auditoría se preparó con arreglo a las normas alemanas generalmente aceptadas para la elaboración de informes sobre la comprobación de estados financieros (norma de auditoría PS 450 del Instituto Alemán de Auditores, Düsseldorf (Institut der Wirtschartsprüfer in Deutschland e. UN وقد أعددنا تقرير مراجعة الحسابات هذا طبقا للمعايير الألمانية المتعارف عليها في مراجعة البيانات المالية (المعيار PS 450 من معايير مراجعة الحسابات المعتمدة من قبل معهد مراجعة الحسابات العمومية في ألمانيا).
    Nuestro informe de auditoría se preparó con arreglo a las normas alemanas generalmente aceptadas para la comprobación de estados financieros (norma de auditoría PS 450 del Instituto Alemán de Auditores de Düsseldorf (Institut der Wirtschaftsprüfer in Deutschland e. V. - IDW). UN وقد أعددنا تقرير مراجعة الحسابات هذا طبقا للمعايير الألمانية المتعارف عليها عموما في مجال صوغ تقارير مراجعة البيانات المالية (المعيار PS 450 لمراجعة الحسابات، المعتمد من قبل المعهد الألماني لمراجعي الحسابات، دوسلدورف، ألمانيا).
    Procederemos a efectuar la auditoría de conformidad con el párrafo 317 del Código de Comercio alemán (HGB) y las normas generalmente aceptadas para la comprobación de estados financieros (normas de auditoría, declaraciones y opiniones técnicas) promulgadas por el Instituto Alemán de Auditores (Institut der Wirtschaftsprüfer in Deutschland e. UN وسنقوم بمراجعة الحسابات طبقا للمادة 317 من القانون التجاري الألماني وللمعايير المتعارف عليها بوجه عام في مراجعة البيانات المالية (معايير مراجعة الحسابات والبيانات والآراء التقنية) المعتمدة من قبل معهد مراجعة الحسابات في دوسلدورف بألمانيا.
    Hemos preparado el presente informe de comprobación de cuentas con arreglo a las normas alemanas generalmente aceptadas para la comprobación de estados financieros promulgadas por el Institut der Wirtschaftsprüfer in Deutschland e. V. (Instituto Alemán de Auditores Públicos), Düsseldorf (IDW AuS 450). UN وقد أعددنا تقرير مراجعة الحسابات هذا طبقا للمعايير الألمانية المتعارف عليها عموما في مجال صوغ تقارير مراجعة البيانات المالية (المعيار AuS 450 لمراجعة الحسابات، المعتمد من قبل المعهد الألماني لمراجعي الحسابات، دوسلدورف، ألمانيا).
    3. La auditoría se realizó de conformidad con los reglamentos de auditoría y las normas alemanas generalmente aceptadas para la comprobación de estados financieros promulgadas por el Institut der Wirtschaftsprüfer in Deutschland (IDW). UN 3 - وقد راجعنا الحسابات طبقا للأنظمة الألمانية لمراجعة الحسابات وللمعايير المقبولة عموما لمراجعة البيانات المالية المعتمدة من قبل معهد مراجعة الحسابات العمومية في ألمانيا.
    Hemos realizado la comprobación de los estados financieros anuales de conformidad con el artículo 317 del Código de Comercio de Alemania y los reglamentos de auditoría y las normas alemanas generalmente aceptadas para la comprobación de estados financieros promulgadas por el Institut der Wirtschaftsprüfer in Deutschland (IDW). UN وقد راجعنا البيانات المالية السنوية طبقا للمادة 317 من القانون التجاري الألماني وللأنظمة الألمانية لمراجعة الحسابات والمعايير المقبولة عموما لمراجعة البيانات المالية السنوية، المعتمدة من قِبل معهد مراجعة الحسابات العمومية في ألمانيا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more