"comprometidos con el" - Translation from Spanish to Arabic

    • ملتزمون
        
    • ملتزمين
        
    • حريصون على
        
    • نلتزم التزاما
        
    • بكاملها بمواصلة
        
    Estamos firmemente comprometidos con el proceso encaminado a adoptar próximamente un tratado internacional sobre el comercio de armas. UN ونحن ملتزمون التزاماً راسخاً بالعملية الرامية لاعتماد معاهدة دولية معنية بالاتجار بالأسلحة في المستقبل القريب.
    Estamos firmemente comprometidos con el desarrollo de una política social que pueda brindar un apoyo más amplio a las familias con varios hijos. UN ونحن ملتزمون التزاما راسخا بتطوير سياسة اجتماعية توفر دعما أشمل لﻷسر التي لديها أطفال عديدون.
    Estamos profundamente comprometidos con el principio de que aquellos a quienes se acuse de haber cometido crímenes de lesa humanidad deben ser llevados a juicio. UN ونحن ملتزمون التزاما عميقا بالمبدأ القائل بأن المسؤولين عن الجرائم المرتكبة في حق اﻹنسانية يجب تقديمهم إلى المحاكمة.
    Por nuestra parte, seguimos comprometidos con el proceso de paz y tratamos de obtener rápidos progresos. UN ومن جانبنا، فلا نزال ملتزمين بعملية السلم ونسعى إلى احراز تقدم سريــع.
    Seguimos comprometidos con el objetivo del desarme general y completo y la no utilización de la fuerza en los asuntos internacionales. UN ولا نزال ملتزمين بهدف نزع السلاح العام الكامل وعدم استخدام القوة في الشؤون الدولية.
    Estamos comprometidos con el logro de un mundo libre de armas nucleares, y seguimos alentando las iniciativas nacionales, regionales y mundiales para hacer realidad ese objetivo. UN ونحن حريصون على تحقيق عالم خال من الأسلحة النووية، ونواصل تشجيع الجهود الوطنية والإقليمية والعالمية الرامية إلى تحقيق هذا الهدف.
    Los dirigentes palestinos estaban comprometidos con el respeto de los derechos humanos. UN وأعلن أن القادة الفلسطينيون ملتزمون باحترام حقوق اﻹنسان.
    Estamos sinceramente comprometidos con el proceso de negociación y creemos en él. UN إننا ملتزمون بإخلاص بعملية التفاوض ونؤمن بها.
    De la misma manera en que estamos comprometidos con la paz también estamos comprometidos con el fortalecimiento de los vínculos económicos regionales. UN وكما أننا ملتزمون بالسلام فإننا ملتزمون بنفس القــدر بتعزيــز الروابــط الاقتصادية والاقليمية.
    Estamos comprometidos con el régimen internacional de no proliferación nuclear. UN ونحن ملتزمون بالنظام الدولي لعدم الانتشار النووي.
    Estamos comprometidos con el fomento de los principios humanitarios universales y del derecho humanitario internacional. UN إننا ملتزمون بمناصرة المبــادئ اﻹنسانيــة الدولية والقانون اﻹنساني الدولي.
    Estamos comprometidos con el objetivo de lograr unas Naciones Unidas más eficaces, pertinentes e influyentes. UN ونحن ملتزمون بهدف إيجاد أمم متحدة أكثر فعالية ومواكبة لروح العصر وتأثيرا.
    Estamos comprometidos con el desarrollo sostenible como principio de importancia crítica en materia de política nacional y cooperación internacional en el marco de nuestras políticas. UN إننا ملتزمون بالتنمية المستدامة بوصفها المبدأ اﻷسمى للسياسة الوطنية والتعاون الدولي في سياساتنا.
    Estamos firmemente comprometidos con el pronto establecimiento de la Corte, y continuaremos participando en la labor del Comité Preparatorio. UN ونحن ملتزمون بثبات بإنشاء المحكمة في وقت مبكر، وسنواصل القيام بدور في أعمال اللجنة التحضيرية.
    Seguimos comprometidos con el objetivo de una prohibición universal y no discriminatoria de las minas antipersonal. UN ولا نزال ملتزمين بهدف فرض حظر عالمي وغير تمييزي على اﻷلغام المضادة لﻷفراد.
    Seguimos comprometidos con el logro de una Bosnia y Herzegovina soberana, unida e independiente. UN ولا نزال ملتزمين ببوسنة وهرسك ذات سيادة موحدة ومستقلة.
    Todavía estamos comprometidos con el proceso de paz y con negociaciones serias y continuas durante las próximas semanas. UN ونحن ما زلنا ملتزمين بعملية السلام وملتزمين بالتفاوض الجاد والمستمر خلال الأسابيع القادمة.
    Seguimos comprometidos con el proceso de paz hasta que se logre finalizarlo. UN وسنظل ملتزمين بعملية السلام إلى أن تختتم.
    Seguimos comprometidos con el logro de dichos Objetivos a nivel mundial. UN وسنظل ملتزمين بتحقيق الأهداف على المستوى العالمي.
    Estamos totalmente comprometidos con el régimen de no proliferación. UN وتؤيد مصر تأييدا قويا معاهدة عدم الانتشار ونحن نلتزم التزاما تاما بنظام عدم الانتشار.
    Todos los funcionarios superiores estaban comprometidos con el logro de la eficiencia y la eficacia en la atención de las necesidades de desarrollo expuestas en los marcos convenidos con los países en que se ejecutaban programas y dentro de los parámetros de la política de la Junta Ejecutiva. UN ٥٧ - وتلزم اﻹدارة العليا بكاملها بمواصلة إبداء الفعالية والكفاءة في الاستجابة للاحتياجات اﻹنمائية الواردة في اﻷطر التي اتفق عليها مع البلدان التي تنفذ فيها البرامج وداخل ثوابت السياسة العامة للمجلس التنفيذي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more