"compromiso político a" - Translation from Spanish to Arabic

    • الالتزام السياسي على
        
    • التزامها السياسي
        
    Ese compromiso político a los más altos niveles ha sido fundamental para contener la epidemia. UN كان هذا الالتزام السياسي على أرفع المستويات بالغ الأهمية في احتواء هذه الجائحة.
    A mi juicio, una de las nuevas prioridades sería un compromiso político a nivel mundial con la gestión sostenible de los bosques. UN وأرى أن من بين اﻷولويات البازغة إيجاد الالتزام السياسي على الصعيد العالمي بإدارة الغابات إدارة مستدامة.
    Ese compromiso político a los más altos niveles ha sido fundamental para contener la epidemia. UN وهذا الالتزام السياسي على أعلى المستويات مهم لاحتواء الوباء.
    En nuestra mesa redonda escuchamos llamamientos para fortalecer el compromiso político a los más altos niveles gubernamentales. UN حول طاولتنا المستديرة استمعنا إلى نداءات بتقوية الالتزام السياسي على جميع مستويات الحكومة.
    El objetivo principal del Fondo es promover la ordenación, la conservación y el desarrollo sostenible de todos los tipos de bosques y ampliar el compromiso político a largo plazo con ese fin. UN ويتمثل الهدف الرئيسي للمنتدى في تعزيز إدارة جميع أنواع الغابات وحفظها وتنميتها بصورة مستدامة وتدعيم الالتزام السياسي على المدى الطويل لهذه الغاية.
    Recordando que el objetivo principal del mecanismo internacional sobre los bosques es promover la ordenación, la conservación y el desarrollo sostenible de todos los tipos de bosques y fortalecer un compromiso político a largo plazo a esos efectos, UN إذ يشير إلى أن الهدف الرئيسي للترتيب الدولي المعني بالغابات هو تعزيز إدارة جميع أنواع الغابات وحفظها وتنيمتها المستدامة ودعم الالتزام السياسي على المدى الطويل ببلوغ هذه الغاية،
    El objetivo principal de este instrumento internacional sobre los bosques es promover la ordenación, conservación y desarrollo sostenibles de todo tipo de bosques y reforzar el compromiso político a largo plazo en tal sentido. UN والهدف الرئيسي لهذا الترتيب الدولي المتعلق بالغابات هو تعزيز إدارة جميع أنواع الغابات وحفظها وتنميتها المستدامة ودعم الالتزام السياسي على المدى الطويل لبلوغ هذه الغاية.
    - Reconocen la importancia de alcanzar un compromiso político a todos los niveles UN - تسلم بأهمية الالتزام السياسي على جميع المستويات
    - Reconocen la importancia de alcanzar un compromiso político a todos los niveles UN - تسلم بأهمية الالتزام السياسي على جميع المستويات
    Se han iniciado procesos regionales en regiones desarrolladas y en desarrollo y se ha demostrado un alto nivel de compromiso político a nivel regional, nacional y local. UN وبدأ تنفيذ عمليات إقليمية في كل من المناطق المتقدمة النمو والمناطق النامية، وبرهنت الجهات المعنية على مستوى عال من الالتزام السياسي على الأصعدة الإقليمية والوطنية والمحلية.
    - Reconocen la importancia de alcanzar un compromiso político a todos los niveles UN - تسلم بأهمية الالتزام السياسي على جميع المستويات
    El principal objetivo del acuerdo internacional sobre los bosques es promover la ordenación, la conservación y el desarrollo sostenible de todos los tipos de bosques y fortalecer el compromiso político a largo plazo a esos efectos. UN يتمثل الهدف الرئيسي من الترتيب الدولي المتعلق بالغابات في تعزيز إدارة الغابات بجميع أنواعها وحفظها وتنميتها المستدامة ودعم الالتزام السياسي على المدى الطويل ببلوغ هذه الغاية.
    Las principales recomendaciones incluyen la necesidad del compromiso político a nivel directivo superior, desde los puestos más altos, y la capacitación periódica sobre cuestiones de género para dotar al personal de competencias sobre el análisis y la planificación que tienen en cuenta el género. UN وتشمل التوصيات الرئيسية ضرورة الالتزام السياسي على مستوى الإدارة العليا، انطلاقا من أعلى مكتب، والتدريب المنتظم على نوع لجنس لتزويد الموظفين بمهارات التحليل والتخطيط على المستوى الجنساني.
    Estos son elementos que nos recuerdan que el compromiso político a nivel internacional es indispensable para aprovechar los beneficios concretos de la consecución a largo plazo de los objetivos de salud mundial. UN وتلك تذكرة مهمة بأن الالتزام السياسي على الصعيد الدولي أمر واجب إن أردنا أن نجني منافع ملموسة لإنجاز طويل الأجل لأهداف الصحة العالمية.
    A nivel del continente africano, los participantes en la Tercera Conferencia de Mujeres Africanas Parlamentarias, que Mauricio tuvo el privilegio de acoger, aprobaron la Declaración de Port Louis, en la que se exhortó a un mayor compromiso político a todo nivel para la promoción de la igualdad de la persona independientemente de su género y la potenciación del papel de la mujer. UN وعلى صعيد القارة اﻷفريقية، اعتمد المشاركون في المؤتمر الثالث للبرلمانيات اﻷفريقيات، الذي كان لموريشيوس شرف استضافته، إعلان بورت لويس، الذي يدعو إلى زيادة الالتزام السياسي على جميع المستويات بتعزيز المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة.
    Objetivo de la Organización: Fortalecer el compromiso político a largo plazo frente a la ordenación, la conservación y el desarrollo sostenible de todos los tipos de bosques y la ordenación sostenible de los bosques en los planos nacional, regional y mundial en busca de objetivos de desarrollo más amplios en los sectores económico y social, así como de la sostenibilidad ambiental y la reducción de la pobreza. UN هدف المنظمة: تعزيز الالتزام السياسي على المدى الطويل بإدارة جميع أنواع الغابات وحفظها وتنميتها على نحو مستدام، وبالإدارة المستدامة للغابات على الصعيد الوطني والإقليمي والعالمي، سعيا إلى تحقيق الأهداف الإنمائية الأوسع نطاقا في القطاعين الاقتصادي والاجتماعي، والاستدامة البيئية، والحد من الفقر.
    : fortalecer el compromiso político a largo plazo frente a la ordenación, la conservación y el desarrollo sostenible de todos los tipos de bosques y la ordenación sostenible de los bosques en los planos nacional, regional y mundial en busca de objetivos de desarrollo más amplios en los sectores económico y social, así como de la sostenibilidad ambiental y la reducción de la pobreza. UN هدف المنظمة: تعزيز الالتزام السياسي على المدى الطويل بإدارة جميع أنواع الغابات وحفظها وتنميتها على نحو مستدام، وبالإدارة المستدامة للغابات على الصعد الوطني والإقليمي والعالمي، سعيا لتحقيق الأهداف الإنمائية الأوسع نطاقا في القطاعين الاقتصادي والاجتماعي واستدامة البيئة والحد من الفقر.
    Objetivo de la Organización: Fortalecer el compromiso político a largo plazo frente a la ordenación, la conservación y el desarrollo sostenible de todos los tipos de bosques y la ordenación sostenible de los bosques en los planos nacional, regional y mundial en busca de objetivos de desarrollo más amplios en los sectores económico y social, así como de la sostenibilidad ambiental y la reducción de la pobreza. UN هدف المنظمة: تعزيز الالتزام السياسي على المدى الطويل بإدارة جميع أنواع الغابات وحفظها وتنميتها على نحو مستدام، وبالإدارة المستدامة للغابات على الصعيد الوطني والإقليمي والعالمي، سعيا إلى تحقيق الأهداف الإنمائية الأوسع نطاقا في القطاعين الاقتصادي والاجتماعي، والاستدامة البيئية، والحد من الفقر.
    Aunque numerosos Estados han creado programas educativos, campañas de sensibilización y otras iniciativas, existe la necesidad de intensificar los esfuerzos y reforzar los recursos en el ámbito de la prevención y mantener un compromiso político a todos los niveles. UN 54 - وفيما دشّنت كثير من الدول برامج للتثقيف وحملات لتعزيز الوعي وغير ذلك من المبادرات، تظل الحاجة قائمة إلى تعزيز الجهود ودعم الموارد في مجال المنع والحفاظ على الالتزام السياسي على الأصعدة كافة.
    También habrá que solucionar algunos problemas en lo que respecta a la coordinación intersectorial y el compromiso político a nivel nacional para adoptar políticas y prácticas de ordenación sostenible de los bosques e introducir una buena gestión pública en materia de ordenación forestal. B. Conservación y rehabilitación forestal UN 10 - وتتبقى أيضا تحديات تتعلق بتنفيذ التنسيق المتعدد القطاعات وتحقيق الالتزام السياسي على الصعيد الوطني من أجل الأخذ بسياسات وممارسات الإدارة المستدامة للغابات وتطبيق الأساليب الإدارية السليمة فيما يتعلق بمهام إدارة الغابات.
    Como expresión de su compromiso político a la labor del centro, el Gobierno de Trinidad y Tabago ha aceptado la responsabilidad financiera del alquiler de su oficina actual. UN وكتعبير عن التزامها السياسي بعمل المركز، تحملت حكومة ترينيداد وتوباغو المسؤولية المالية عن تأجير مكتبه الحالي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more